Анализ стихотворения «Как океан объемлет шар земной» Тютчева. Анализ стихотворения тютчева " как океан объемлет шар земной" и текст этого стихотворения

Как океан объемлет шар земной,

Земная жизнь кругом объята снами;

Настанет ночь - и звучными волнами

Стихия бьет о берег свой.

То глас ее: он нудит нас и просит...

Уж в пристани волшебный ожил челн;

Прилив растет и быстро нас уносит

В неизмеримость темных волн.

Небесный свод, горящий славой звездной,

Таинственно глядит из глубины,-

И мы плывем, пылающею бездной

Со всех сторон окружены.

Стихотворение «Как океан объемлет шар земной…» написано в 1830 году, когда Тютчев жил в Мюнхене, где встречался с ведущими немецкими философами (Гейне, Шиллер и т. д.), поэтому его стихи изобилуют философскими размышлениями. С первых строк герой погружается в ночной сон, который захватывает его. Заявленная здесь тема ночной жизни души человека, характерна для всего творчества Тютчева. Композиционно стихотворенье четко разделено на три части строфами, определяющими мысль текста.

В стихотворении автор сравнивает два мира: мир стихии океана, грозной и величественной и мир ночи, завораживающей человека. Сон – состояние сознания, когда человек не может управлять своим телом и мыслями, когда он получает информацию из иного мира, сон – граница между реальным и загадочным, связующее звено между материальным и духовным мирами, «днем и ночью». Стихии похожи, но одна властвует над телом человека, а другая над его мыслями.

Герои увлечены волшебством ночи, которая «нудит и просит» . В ночном сумраке герои должны найти путь, который выведет их к суше, но прилив уносит их.

Окружающие героев стихии объединяются в одно целое, выражая себя через друг друга. «Глубокое небо» и «Пылающая бездна»- полное слияние стихий, катарсис, решающий момент жизни человека. Герои окружены, они во власти мироздания – гармоничного, но неизвестного мира. Челн – спасительная лодка, не дающая миру захватить героев, но она не может вечно противостоять стихиям. Автор обрывает повествование, предоставляя героев самим себе и окружающему миру.

CyberPunk

Голенковский Антон Иванович,

Великие о стихах:

Поэзия — как живопись: иное произведение пленит тебя больше, если ты будешь рассматривать его вблизи, а иное — если отойдешь подальше.

Небольшие жеманные стихотворения раздражают нервы больше, нежели скрип немазаных колес.

Самое ценное в жизни и в стихах — то, что сорвалось.

Марина Цветаева

Среди всех искусств поэзия больше других подвергается искушению заменить свою собственную своеобразную красоту украденными блестками.

Гумбольдт В.

Стихи удаются, если созданы при душевной ясности.

Сочинение стихов ближе к богослужению, чем обычно полагают.

Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Как одуванчик у забора, Как лопухи и лебеда.

А. А. Ахматова

Не в одних стихах поэзия: она разлита везде, она вокруг нас. Взгляните на эти деревья, на это небо — отовсюду веет красотой и жизнью, а где красота и жизнь, там и поэзия.

И. С. Тургенев

У многих людей сочинение стихов — это болезнь роста ума.

Г. Лихтенберг

Прекрасный стих подобен смычку, проводимому по звучным фибрам нашего существа. Не свои — наши мысли заставляет поэт петь внутри нас. Повествуя нам о женщине, которую он любит, он восхитительно пробуждает у нас в душе нашу любовь и нашу скорбь. Он кудесник. Понимая его, мы становимся поэтами, как он.

Там, где льются изящные стихи, не остается места суесловию.

Мурасаки Сикибу

Обращаюсь к русскому стихосложению. Думаю, что со временем мы обратимся к белому стиху. Рифм в русском языке слишком мало. Одна вызывает другую. Пламень неминуемо тащит за собою камень. Из-за чувства выглядывает непременно искусство. Кому не надоели любовь и кровь, трудный и чудный, верный и лицемерный, и проч.

Александр Сергеевич Пушкин

- …Хороши ваши стихи, скажите сами?
– Чудовищны! – вдруг смело и откровенно произнес Иван.
– Не пишите больше! – попросил пришедший умоляюще.
– Обещаю и клянусь! – торжественно произнес Иван…

Михаил Афанасьевич Булгаков. "Мастер и Маргарита"

Мы все пишем стихи; поэты отличаются от остальных лишь тем, что пишут их словами.

Джон Фаулз. "Любовница французского лейтенанта"

Всякое стихотворение — это покрывало, растянутое на остриях нескольких слов. Эти слова светятся, как звёзды, из-за них и существует стихотворение.

Александр Александрович Блок

Поэты древности в отличие от современных редко создавали больше дюжины стихотворений в течение своей долгой жизни. Оно и понятно: все они были отменными магами и не любили растрачивать себя на пустяки. Поэтому за каждым поэтическим произведением тех времен непременно скрывается целая Вселенная, наполненная чудесами - нередко опасными для того, кто неосторожно разбудит задремавшие строки.

Макс Фрай. "Болтливый мертвец"

Одному из своих неуклюжих бегемотов-стихов я приделал такой райский хвостик:…

Маяковский! Ваши стихи не греют, не волнуют, не заражают!
- Мои стихи не печка, не море и не чума!

Владимир Владимирович Маяковский

Стихи - это наша внутренняя музыка, облеченная в слова, пронизанная тонкими струнами смыслов и мечтаний, а посему - гоните критиков. Они - лишь жалкие прихлебалы поэзии. Что может сказать критик о глубинах вашей души? Не пускайте туда его пошлые ощупывающие ручки. Пусть стихи будут казаться ему нелепым мычанием, хаотическим нагромождением слов. Для нас - это песня свободы от нудного рассудка, славная песня, звучащая на белоснежных склонах нашей удивительной души.

Борис Кригер. "Тысяча жизней"

Стихи - это трепет сердца, волнение души и слёзы. А слёзы есть не что иное, как чистая поэзия, отвергнувшая слово.

Анализ стихотворного текста (на материале стихотворения Ф. И. Тютчева “Как океан объемлет шар земной… ”) Как океан объемлет шар земной, Земная жизнь кругом объята снами; Настанет ночь - и звучными волнами Стихия бьет о берег свой. То глас ее: он нудит нас и просит.. . Уж в пристани волшебный ожил челн; Прилив растет и быстро нас уносит В неизмеримость темных волн. Небесный свод, горящий славой звездной, Таинственно глядит из глубины, - И мы плывем, пылающею бездной Со всех сторон окружены. Стихотворение “Как океан объемлет шар земной… ” написано в 1830 году, когда Тютчев жил в Мюнхене, где встречался с известными немецкими литераторами и философами (Гейне, Шиллер и т. д.) , поэтому его стихи изобилуют философскими размышлениями. С первых строк герой погружается в ночной сон, который захватывает его. Заявленная тема ночной жизни души человека характеризует все творчество Тютчева. Композиционно стихотворенье четко разделено на три части строфами, определяющими мысль текста. Автор сравнивает два мира: величественный и грозный мир стихии океана и мир ночи, завораживающей человека. Сон – состояние сознания, когда человек не может управлять своим телом и мыслями, когда он получает информацию из иного мира, сон – граница между загадкой и реальностью, связующее звено между материальным и духовным мирами, “днем и ночью”. Стихии похожи, но одна властвует над телом человека, а другая - над его мыслями. Герои увлечены волшебством ночи, которая “нудит и просит”. В ночном сумраке герои должны найти путь, который выведет их к суше, но прилив уносит их. Стихии, окружающие героев, объединяются в одно целое, выражая себя через друг друга. “Глубокое небо” и “Пылающая бездна” - полное слияние стихий, катарсис, важнейший момент в жизни человека. Герои окружены бездной, они находятся во власти мироздания – гармоничного, но неизвестного мира. Челн – спасительная лодка, не дающая захватить героев, но она не может вечно противостоять стихиям. Автор обрывает повествование, предоставляя героев самим себе и окружающему миру.

«Как океан объемлет шар земной…» Фёдор Тютчев

Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами;
Настанет ночь — и звучными волнами
Стихия бьет о берег свой.

То глас ее; он нудит нас и просит…
Уж в пристани волшебный ожил челн;
Прилив растет и быстро нас уносит
В неизмеримость темных волн.

Небесный свод, горящий славой звездной,
Таинственно глядит из глубины,-
И мы плывем, пылающею бездной
Со всех сторон окружены.

Анализ стихотворения Тютчева «Как океан объемлет шар земной…»

Впервые стихотворение «Как океан объемлет шар земной…» было опубликовано в журнале «Галатея» в 1830 году под названием «Сны». Ключевой образ произведения — образ бездны, часто встречающийся в творчестве Тютчева. Здесь она представлена читателям таинственной и прекрасной. При помощи буквально нескольких строк поэту удалось передать все великолепие ночного неба, усыпанного звездами. Почему же пугает человека эта восхитительная картина? За глубиной бездны скрывается нечто, которое разум не в состоянии постичь. Так рождается практически первобытный страх. Звездное небо по ходу стихотворения превращается в огненную пучину, что позволяет Тютчеву продемонстрировать одновременно два чувства — восхищение и испуг.

Крайне важен для «Как океан объемлет шар земной…» мотив сна, характерный и для других произведений поэта, например, «Сон на море», « «. Погружение в сон дает шанс лирическому герою постичь тайны мироздания, прикоснуться к жизни собственной души вне реальности, законов разума. Ночь становится временем откровений. Человек откликается на ее зов, стремится к познанию. Но постичь секреты вселенной практически невозможно, и в этом заключается трагедия. Согласно мысли Тютчева, люди вынуждены постоянно плыть, окруженные со всех сторон пылающей бездной. Они одиноки, слабы разумом. Получается, человек — всего лишь беспомощная песчинка в масштабах бесконечной вселенной, вечный скиталец, ни на миг не прекращающий движения. Неизмеримость окружает его: снизу — океан, сверху — небеса. Бесконечность и безбрежность мира для поэта — не просто философская сентенция. Они вобраны в его душевную жизнь. Для Федора Ивановича не существовало разделения на космическое и личное. Его индивидуальное бытие полностью растворено во вселенском.

«Как океан объемлет шар земной…» принято относить к «ночной» лирике Тютчева. Для нее характерно употребление высокой лексики и слов церковнославянского языка. Кроме того, часто встречаются поэтизмы. Что касается рассматриваемого стихотворения, то в нем к первой категории относится «глас», ко второй — «челн».

Тютчев — поэт-философ. Этот тезис в очередной раз подтверждается при внимательном изучении именно «ночной» лирики. По ней можно понять отношение Федора Ивановича к человеку и его предназначению, к проблемам познания, к космосу, к бытию отдельного индивида.

Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами;
Настанет ночь - и звучными волнами
Стихия бьет о берег свой.

То глас ее: он нудит нас и просит...
Уж в пристани волшебный ожил челн;
Прилив растет и быстро нас уносит
В неизмеримость темных волн.

Небесный свод, горящий славой звездной,
Таинственно глядит из глубины, -
И мы плывем, пылающею бездной
Со всех сторон окружены.

As is the globe embraced by ocean, so
Embraced is earthly life by dreams and fancies.
Night comes unsought, and at the shore"s defences
The breakers strike blow after blow.

Their call is loud: they plead and onward urge us...
A magic boat waits in the harbour - we
Are by the tide borne off that round us surges
Into the seas" infinity.

From out the depths the sky stares, strange and boundless,
By blazing stars in all their glory lit,
And we sail on, the vastness all around us
A fathomless and fiery pit.

Just as the ocean cradles our earth"s orb,
This earthly life"s by dreams surrounded;
Night falls, against the shore
The waters beat in roaring waves.

This is its voice: it beckons us and calls . . .
The magic bark is stirring in its mooring;
The tide swells up and sweeps us rapidly away
Into the fathomless dark waves.

The heavenly vault, ablaze with glorious stars,
Gazes inscrutably out of the depths
And we sail on, surrounded on all sides
By the abyss in flanes.

As round this earthly globe the oceans pour
All earthly life is wrapped in dreams of wonder;
Then night comes on and with its waves of thunder
That ocean beats upon its shore.

For thus it speaks: it forces us, demanding
Now quivers by the pier our magic barque;
The tide comes up and bears us from the landing
And deep into the welt"ring dark.

The vault of heaven with stellar glory rounded,
Mysterious, peers downward from the height-
As we sail on by blazing gulfs surrounded
Across the wide abyss of night.

Just as the ocean curls around earth’s shores,
our earthly life"s embraced by dreams.
Night comes and brings the element
and night intensifies its roars.

Now, there"s its voice, persisting, pleading.
The magic skiff is straining to be free.
Now out it goes, its human cargo leading
into the dark, immeasurable sea.

Heaven"s vault"s aflame with starry glory.
From every side, as long as we"re afloat,
its mystery staring from the deeps,
that fiery chasm engulfs our boat.

Sowie der Ozean die Erd’ um fängt,
So ist das Leben rings vom Traum umzogen.
Es’ kommt die Nacht - und im Geräusch der Wogen
Das Element sich an die Künste drängt.

Hör’, seinen Ruf, so dringend, so verheissened!
Im Hafen ist der Zauberahn erwacht,
Die Flut schwillt auf und trägt uns, weiter reissened,
In undermässlich dunkle Wellennacht.

Es schaut uns an, im Strahlenrahm der Sterne
Geheimnisvoll das tiefe Himmelszelt.
Es schwimmt der Kahn - und in der Näh und Ferne
Nur eine abgrund tiefe Flammenwelt.

(М.Е. Грабарь-Пассек // Тютчевский сборник: Ст. о жизни и творчестве Федора Ивановича Тютчева / Под общ. ред. Лотмана Ю.М. - Таллинн: Ээсти раамат, 1990. - С. 292)

So wie das Meer den Erdenball umschlingt,
Umschlingen rings das Erdenleben Träume;
Die Nacht bricht an: mit tönendem Geschäume
Das Element ans Ufer dringt.

Da ist sein Ruf: er läßt uns kein Besinnen ...
Schon ist am Steg das Zauberboot erwacht,
Die Flut schwillt an und trägt uns rasch von hinnen
In grenzenloser Wogen Nacht.

Der Himmelsdom in Sternenruhmesgluten
Blickt schauervoll empor vom tiefen Grund -
Wir gleiten fort, des Abgrunds Flammenfluten
Umlodern uns im ganzen Rund.

Comme on voit l"océan envelopper le globe terrestre,
La vie terrestre est assiégée par les songes.
La nuit viendra et déjà l"élément
Bat son rivage dans un bruit d"ondes.

C"est sa voix qui nous lasse et nous supplie...
Au débarcadère voici ranimé l"esquif ensorcelé,
Le flux monte et nous emporte
Vers l"obscurité des vagues incommensurables.

La voûte céleste, qui brûle de toute la gloire stellaire
Des profondeurs, mystérieusement regarde,
Et nous naviguons, cernés
Par l"abîme flamboyant.

Jak obszar mórz otacza zewsząd ląd,
Tak życie w krąg jest otoczone snami;
Nadejdzie noc - dźwięcznymi już falami
O ziemi brzeg żywiołu bije prąd.

To jego głos: on kusi nas i prosi,
W przystani łódź czarowna wabi w dal,
A przypływ grzmi i szybko nas unosi
W nieogarnioność ciemnych fal.

Z otchłannych den spogląda nam w oblicza
Palący się w gwiazd glorii niebny dzwon -
I płyniem tam, a przepaść tajemnicza
Otacza ogniem nas ze wszystkich stron.



Последние материалы раздела:

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...

Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию
Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию

В современном мире, где экономика становится все более сложной и взаимосвязанной, невозможно переоценить роль аналитических инструментов в...

SA. Парообразование. Испарение, конденсация, кипение. Насыщенные и ненасыщенные пары Испарение и конденсация в природе сообщение
SA. Парообразование. Испарение, конденсация, кипение. Насыщенные и ненасыщенные пары Испарение и конденсация в природе сообщение

Все газы явл. парами какого-либо вещества, поэтому принципиальной разницы между понятиями газ и пар нет. Водяной пар явл. реальным газом и широко...