Антонимия в современном русском языке. Семантическая классификация антонимов
ЛЕКСИЧЕСКАЯ АНТОНИМИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2. Матвиевская и антитеза // Русский язык в школе, 1978, №5.
3. Новиков противоположность и лексическая антонимия // Русский язык в школе, 1966, № 4.
5. Шмелев русский язык. Лексика. – М., 1977.
Проявлением системных отношений в лексике (наряду с синонимией) является соотносительное противопоставление слов, противоположных по наиболее существенному семантическому признаку. Слова с противоположным значением, употребляющиеся для наименования контрасных понятий, называются антонимами (греч. anti «против» и onyma «имя»): большой – малый, далекий – близкий, свет – тьма.
Соотносительным противопоставление антонимов является потому, что в языке в подобные отношения вступают лишь слова, обозначающие в чем-то соотносящиеся, логически совместимые понятия. Например, семантически (и логически) соотносительными являются слова, характеризующие качественные признаки (черный – белый, горький – сладкий ), эмоции (любовь – ненависть, веселье – грусть, ласка – грубость ), временные и пространственные понятия (сегодня – завтра, зима – лето, верх – низ ).
В том случае, если противопоставляются несоотносимые понятия, то называющие их слова антонимами не являются: В комнату вошла немолодая , но красивая женщина (выделенные слова не могут быть охарактеризованы как антонимы, поскольку они несоотносительны – характеризуют человека с разных сторон). Ср. также: Перед нами стоял невысокий , но длинный забор . В подобных случаях мы имеем дело с логическим противопоставлением, а не с лексической антонимией.
Дифференциальным признаком антонимии является наличие семы ‘не’, входящей в состав «негативного члена» антонимической оппозиции. Антоним, содержащий сему ‘не’, включает в свое значение и все содержание «позитивного члена» (голодный «испытывающий голод» – сытый «не испытывающий голода»).
Значения антонимов называются противоположными, так как они взаимно исключают друг друга (предмет не может быть одновременно глубоким и мелким, высоким и низким, умным и глупым).
В последнее время содержание понятия «антонимы» значительно расширилось. Антонимами традиционно назывались слова, содержащие качественную оценку. Современные исследователи относят к антонимам слова, обозначающие действия, чувства, оценку, пространственные и временные отношения.
Не могут иметь антонимов слова, обозначающие конкретные предметы или называющие их количество, имена людей, географические наименования: кора, снег, тетрадь, Иван, Нина, Альпы, десять, сорок . Не вступают в антонимические отношения многие местоимения : я, ты, он, вы, то .
Многозначное слово в различных своих значениях может иметь разные антонимы. Так, антонимом к слову любопытный в значении «любознательный, интересующийся» будет прилагательное равнодушный , а антонимом к тому же слову в значении «интересный, вызывающий любопытство» будет прилагательное неинтересный . Иногда многозначное слово может иметь один и тот же антоним к разным своим значениям: большой дом – маленький дом , большое событие – маленькое событие (в первом случае слово большой обозначает величину предмета, а во втором – значительность явления). Одинаковые антонимы имеют к разным своим значениям прилагательные глубокий и теплый : глубокое озеро – мелкое озеро , глубокая мысль – мелкая мысль; теплый чай – холодный час, теплая встреча – холодная встреча .
Многозначное слово, в своем прямом, основном значении может и не иметь антонима, но вступает в антонимические отношения с другими словами в своих переносных значениях. Так, слово глухой в прямом значении «не обладающий слухом, плохо слышащий» не имеет антонима, но в переносных значениях антонимия возникает: глухой «безлюдный» – шумный ; глухой «наглухо застегивающийся, закрытый» – открытый .
Большинство многозначных слов имеет по две-три антонимичные пары, в некоторых случаях число таких пар увеличивается. Например, прилагательное свежий со своим прямым и переносным значением имеет пять антонимических пар: 1)свежий «прохладный» – душный (вечер, утро); 2)свежий «чистый» – мутный (о воде); 3)свежий «только что приготовленный» – черствый (о хлебе); 4)свежий «не подвергшийся солению» – соленый (огурцы, рыба); 5)свежий «новый, оригинальный» – шаблонный (о мыслях).
Тесная связь антонимии с многозначностью свидетельствует о системности отношений лексических единиц, их взаимозависимости и взаимообусловленности.
В зависимости от структурных, семантических и функциональных особенностей выделяется несколько групп лексических антонимов.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые, однокорневые и внутрисловные.
Разнокорневые антонимы – наиболее распространенный тип лексических антонимов: белый – черный, бодрый – усталый, богатство – нищета, жизнь – смерть, вредный – полезный и т. д.
Однокорневые отличаются словообразовательными приставками: спокойный – беспокойный, возможный – невозможный, завернуть – развернуть, честный – нечестный . Подобные антонимы называют также лексико-грамматическими, так как в них противоположность значения обусловлена присоединением семантически различных приставок. Особенно продуктивны однокорневые антонимы-глаголы. Например, с приставкой недо -, которая вносит в семантику глагола значение «неполнота, недостаточность действия», в Большом академическом словаре приведено более 60 слов, большинство из которых имеют однокорневые антонимы с приставкой пере -, которая имеет антонимичное значение «чрезмерность, излишество действия»: недосыпать – пересыпать, недоучить – переучить, недобрать – перебрать и т. д. Таким образом, лексические антонимы в данном случае возникают вследствие словообразовательных процессов.
По наличию слова, обозначающего промежуточное понятие, различают антонимы градуальные : белый – (серый) – черный; маленький – (средний) – большой; прошедшее – (настоящее) – будущее и неградуальные: истинный – ложный, живой – мертвый, вместе – врозь, можно – нельзя .
Внутрисловная антонимия – это способность слова выражать антонимические отношения в пределах одной лексемы. Явление поляризации (антонимического противопоставления) значений слова получило название энантиосемии (греч. enantios «противоположный» и sema «знак»): прослушать «выслушать от начала до конца» (прослушать курс лекций ) – прослушать «не воспринять на слух, не услышать» (прослушать важную новость из-за шума ); одолжить «дать в долг» (одолжить денег кому-либо ) – одолжить «взять в долг у кого-либо» (одолжить денег у кого-либо ); задуть «погасить» (задуть свечу ) – задуть «разжечь» (задуть домну ); честить «ругать, бранить» – честить «оказывать честь, уважать»; прославить «воздать хвалу, описав достоинства» – прославить «распространить о ком-либо порочащие сведения».
По семантическим свойствам также выделяются несколько типов антонимов.
Антонимические противоположности выделяются в зависимости от того, соответствуют они одному предмету или разным предметам. Например, антонимы покупать – продавать относятся к одному предмету (дом) в предложениях Петр покупает дом у Николая и Николай продает дом Петру , такой тип антонимов называется конверсивами (от лат. conversio «изменение») – словами, которые в исходном и измененном высказывании выражают отношение противоположности. Ср. также: Студент сдает экзамен преподавателю – Преподаватель принимает экзамен у студента.
Семантика противопоставлений слов болен –здоров иная. В предложении Он еще болен , а я уже здоров антонимичные слова обозначают разные предметы (лица).
Слова-антонимы могут быть рассмотрены с точки зрения направленности – ненаправленности действия. Например, в парах ошибиться – поправиться , придти – уйти , спросить – ответить направленность противоположности выражена четко. В антонимических парах утро – вечер , жизнь – смерть, жить – умереть направленность не выражена.
Семантика противоположности может содержать указание на разную степень, меру одного и того же качества, свойства, действия. Например: дорогой – дешевый, молодой – старый, глубокий – мелкий , где логически предполагается градация противопоставления: молодой – моложавый – средних лет – пожилой – старый . Многие антонимические пары не указывают на степень качества, т. е. лишены признака градуальности. Например, нельзя представить семантическую градацию слов-антонимов мужчина – женщина, север – юг, верх – низ.
В зависимости от употребления слова с противоположным значением разделяются на общеязыковые и контекстуальные. Языковые антонимы закреплены в лексической системе современного русского языка и регулярно воспроизводятся в одних и тех же условиях: веселый – скучный, молодеть – стареть, легкий – тяжелый.
Наряду с языковыми (или общеупотребительными) антонимами в антонимические отношения в определенных речевых ситуациях могут вступать слова, которые в обычных условиях (вне контекста) не выражают противоположных значений. Такие антонимы называются контекстуальными (или индивидуально-авторскими). Они не обычны, а случайны и обусловлены определенным стилистическим заданием. Ср.: Я – царь, я – раб. Я – червь, я – Бог (Державин). Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан (Некрасов). Они сошлись. Волна и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой (Пушкин). На контекстуальной антонимии могут основываться заглавия художественных произведений: Уж и Сокол (Горький), Хозяин и работник (Толстой).
Употребление антонимов придает речи выразительность, способствует всестороннему описанию явлений объективной действительности. Путем противопоставления понятий с помощью антонимов выражается противоречивый и сложный характер описываемых предметов.
Антонимы используются в тексте для выражения разнообразных оттенков значений – сопоставления, противопоставления противоположных явлений, качеств, действий: Слова умеют плакать и смеяться, приказывать, молить и заклинать. С этими же целями антонимы используются во многих пословицах и поговорках: Ученье – свет, неученье – тьма; Сытый голодному не товарищ; Хороша веревка длинная, а речь короткая; Мягко стелет да жестко спать.
Антонимы широко используются в художественной литературе для создания антитезы (греч. antithesis «противоположение») – стилистического приема контраста, противопоставления: Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно (Лермонтов); Но пораженья от победы ты сам не должен отличать (Пастернак). Этот прием весьма характерен для сентенций, образных выражений, крылатых фраз: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (Грибоедов). Лаконизм – это максимум поэтической интонации при минимуме словесных затрат (Озеров).
Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон (или оксиморон) (греч. oxymoron «остроумно-глупое»). Оксюморон заключается в сочетании слов, выражающих логически несовместимые понятия, резко противоречащие логике сочетания слов и взаимно исключающие друг друга: холодный кипяток (Лермонтов), «Живой труп» (Л. Толстой), штормовая тишина (Рождественский), холодный зной (Маршак), «Горячий снег» (Бондарев), «Далекое близкое» (Репин) Сравн. также: Будь счастлива несчастием моим (Лермонтов); В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, светила нам только зловещая тьма (Ахматова).
Специальные словари антонимов появились сравнительно недавно. В 1971г. были изданы два словаря антонимов. В «Словаре антонимов русского языка» объяснено 862 антонимические пары. Все толкования снабжены примерами из художественной литературы, научных и газетно-публицистических текстов. Другой словарь антонимов русского языка (автор) содержит объяснение более 1300 слов-антонимов и разного рода противопоставлений, так как автор широко понимает явление антонимии. В обоих словарях недостаточно отражены однокорневые антонимы.
Наиболее полным современным словарем антонимов является «Словарь антонимов русского языка» (под редакцией. – М., 1978г.). Словарь включает около 2000 антонимических пар. Для многих антонимов приводятся синонимы. Все антонимы иллюстрируются многочисленными примерами из художественной, публицистической и научной литературы . К словарю дается указатель антонимов, что значительно облегчает поиск нужного слова.
АНТОНИМИЯ
Определение лексической антонимии. .Несмотря на различное (более узкое или, наоборот, более широкое понимание антонимии, ее исследователи всегда сходились в одном: антонимия и антонимы есть выражение противоположности в языке.
<…> Центральным при определении лексической антонимии является понятие противоположности. Вообще говоря, в зависимости от условий, как языковых (характер контекста, смысловые акценты, средства выражения и др.), так и внеязыковых (определенная ситуация, возраст, специальность людей, их опыт), «противоположными» могут оказаться весьма различные предметы, явления и соответствующие им слова. Антонимия, явление языка, должна быть определена как смысловая противоположность, закрепленная в нормах словоупотребления.
Научное определение противоположности основывается на её философском и логическом истолковании. К.Маркс различал два вида противоположности: 1) противоположность внутри одной сущности (противоположные определения одной и той же сущности) и 2) противоположность между двумя сущностями (действительные крайности). <…>
Противоположность, лежащая в основе антонимии, как уже говорилось, есть различие внутри одной и той же сущности (качества, свойства, отношения, движения, состояния и т.п.), крайние противостоящие проявления такой сущности, их полярные определения: легкий-тяжелый (вес), ближний-дальний (расстояние от чего-либо), подниматься-опускаться (вертикальное движение), здоровье-болезнь (деятельность, состояния организма: нормальные и нарушенные) и под.
Логическую основу антонимии образуют несовместимые противоположные видовые понятия (контрарные и комплементарные). Два понятия противоположны (контрарны), «...если между явлениями, в них мыслимыми, существует наибольшее различие в пределах, устанавливаемых родовым понятием». Каждое из таких понятий характеризуется конкретизированным положительным содержанием. Противоречащие (контрадикторные) видовые понятия представляют собой простое отрицание друг друга, не являются предельным проявлением качества, свойства и т.п., выражаемого родовым понятием. Они выражают «ослабленную» противоположность и не образуют логической модели антонимии: «большой»-«небольшой» (ср. «маленький»), «молодой»-«немолодой» или «молодой»-«пожилой» (ср. «старый»). <…>
Для современной семантики и лексикографии характерно широкое понимание антонимии, которая не ограничивается кругом только качественных и разнокорневых слов и предполагает определенную типологию семантически противоположных слов и самой противоположности. Будем различать следующие ее разновидности.
1. Контрарную противоположность выражают крайние симметричные члены упорядоченного множества (контрарные видовые понятия), между которыми существует средний, промежуточный член: «молодой» - < «нестарый», «немолодой», «пожилой»... > - «старый», «холодный» - < «негорячий», «прохладный», «теплый»…> - «горячий» и т.п. Это наиболее характерный и распространенный вид противоположности: он лежит в основе антонимии слов, содержащих указание на качество. С известными оговорками сюда можно отнести и противоположность основных понятий-координат, предполагающих «середину» (точку отсчета): «левый»- «правый», «верх»-«низ», «здесь»-«там» и т.п.
2. Комплементарная противоположность (или дополнительность, англ. complementarity) в отличие от контрарной характеризуется тем, что между противопоставляемыми членами (видовыми понятиями), дополняющими здесь друг друга до единого целого (родового понятия) и являющимися по своей природе предельными, нет никакого среднего, промежуточного члена; «живой» -«мертвый», «истинный» - «ложный», «можно» - «нельзя», «вместе» - «врозь», «занято»-«свободно» (о месте).
Комплементарную противоположность следует отличать от простой контрадикторности (противоречащих понятий) типа «молодой» - «немолодой» (т.е. «средних лет», «пожилой», «старый»), представляющей собой несильную, ослабленную противоположность из-за неопределенности второго члена оппозиции и не выражающей истинной антонимии. Для того чтобы выразить истинную противоположность, второй член должен быть обозначен более определенно («немолодой» ® «старый»).
3. Векторная противоположность (от лат. vector "везущий, несущий", направленный отрезок) представляет собой противоположность разнонаправленных действий, движений, признаков: «подниматься»-«опускаться», «входить»-«выходить», «революционный»- «контрреволюционный» и т. п.
Все разновидности (варианты) противоположности, лежащие в основе соответствующих семантических типов и классов антонимов, обнаруживают общий (инвариантный) признак антонимии - наличие предельного отрицания в толковании одного из членов антонимической пары: 1) молодой - старый [старый = «предельно немолодой»], 2) истинный - ложный [ложный == неистинный, полностью противоположный истинному], 3) входить - выходить [входить - "идя, начинать находиться в Х", выходить - "идя, переставать находиться в Х", начинать-переставать можно представить как "начинать"-"начинать не", например, начинать петь - переставать петь (= "начинать не петь"); такое отрицание предельно по своему характеру, так как векторные глаголы входить-выходить обозначают противоположно направленные действия]. Это обстоятельство и дает основание определить антонимию как отношение предельного отрицания между двумя лексическими единицами, различающимися одной дистинкцией - противоположными семами (+s и -s):
Таким образом, антонимия выступает в качестве знаков «раздвоенного» на противоположности единства, одновременно и определяя предел проявления того или иного качества, свойства, действия, отношения и указывая на неразрывную связь противоположностей в каждом конкретном проявлении сущности.
Логическая модель противоположности конкретизируется в языке: она становится моделью антонимии слов, обозначающих качество или выражающих противоположную направленность действий, состояний, признаков и свойств. Учет природы и характера самих лингвистических объектов, образующих в языке оппозиции, чрезвычайно важен для разграничения антонимии и сходных противопоставлений, не образующих ее. От антонимов легкий-тяжелый, белый-черный (о цвете) необходимо отличать противопоставления типа легковой-грузовой (об автомобиле, транспорте)/ белый-черный (ср. черный уголь, т.е. обычный, и белый уголь-о движущей силе воды), где качественно-оценочного значения нет (легковой-грузовой) или оно утрачено в результате переноса значений (белый/черный уголь- о топливе, источнике энергии). Противопоставления типа стоять-лежать также не образуют антонимов, так как они не обозначают взаимной противонаправленности в отличие от соотносительной пары антонимичных глаголов вставать -ложиться, подниматься-опускаться (с земли-на землю), выражающих векторную противоположность.
Многозначное слово может входить различными своими лексико-семантическими вариантами сразу в несколько антонимических противопоставлений (легкий1 (о чемодане)-тяжелый; легкий2 (о походке)-грузный, тяжелый; легкий3 ("слабый", о ветре) - сильный; легкий4 (о завтраке)-плотный, сытный; легкий5 (о наказании)- тяжелый, суровый; легкий6 (о вопросе) - трудный и др.), образуя целый ряд различных оппозиций противоположности.
Подводя итог сказанному, определим лексическую категорию антонимии как семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реализуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с ней функции. Два (или более) ЛСВ являются антонимами, если у них различные знаки, (лексемы) и противоположные значения (семемы). Как и синонимия, это категория по преимуществу ономасиологическая.
Основные функции антонимов. В синтагматическом плане антонимы характеризуются высокой степенью совместной встречаемости в тексте. Такое контактное употребление антонимов является наиболее характерным для них, делает возможным их регулярное противопоставление в речи, раскрывает природу антонимии как выражения предельного отрицания внутри одной и той же сущности: Человек течет, и в нем есть все возможности: был глуп , стал умен ; был зол , стал добр и наоборот .(Л.Н.Толстой. Дневник).
В большинстве случаев слова (ЛСВ) с противоположными значениями выступают в тексте в определенных «диагностических» контекстах, реализуя те или иные семантические функции:
(не) Х, a Y; X, но У со значением противопоставления (т.е. контрастного сопоставления): Вы молоды, а я стар (Л. Н.Толстой. Война и мир); Её [копилку] отперли, но запереть не сумели... (А.П. Чехов. Переполох);
ХúúУ, ХúúУ, где в качестве формального синтаксического средства выражения семантических отношений выступает интонация соединения, перечисления и противопоставления: В душе я трус какой-то жалкий; Мне честь , бесчестье - все равно... (Н.А.Некрасов. Забракованные) ; Ты богат, я очень беден …(А. С.Пушкин. Ты и я);
Х или У с двумя основными видами семантических отношении: разделительной (сильной) дизъюнкцией - У него было о людях одно-единственное мнение - хорошее или плохое, он им или верил, или нет (К.М.Симонов. Живые и мертвые) - и соединительно-разделительной (ослабленной) дизъюнкцией - ...он твердо знал, что сейчас не время и не место для воспоминаний,хороших или плохих - безразлично. К.М. Симонов. Живые и мертвые); в первом случае союз или употребляется в исключающем значении (или А, или В), во втором - в неисключающем (или А, или В, или и то и другое вместе);
то Х, то Y с основным значением чередования, последовательности фактов, из которых один не может быть одновременно с другим, исключает другой, но возможен после другого: Баба металась около комода ито развязывала на шее теплый платок,то сновазавязывала его… (К.Г.Паустовский. Повесть о жизни);
от Х до Y, с Х до Y, от Х к Y и др. со значением охвата всего класса предметов, явления, качества, свойства и др., разделенных на противоположности: от начала до конца, (переходить) от грусти к радости; ср.:
Неприхотливый, чуждый привычки к вину, табаку, занятый сутра до вечера сложной, тяжелой работой, он совершенно не умел заботиться о себе, но зорко следил за жизнью товарищей (А.М.Горький).
Х®Y, X=Y со значением превращения одной противоположности в другую, отождествления их: Все вдруг стало сложным - самоепростое (А.Н.Толстой. Гадюка); В борьбе враждебнойвыигрыш одногоесть проигрыш другого (П.М.Ершов. Режиссура как практическая психология);
Х и Y с основными значениями конъюнкции (соединения, «сложения») противоположностей, а также их сопоставления и даже противопоставления: Эта страсть горела в нем дни и ночи (А.М.Горький. Фома Гордеев); особо следует отметить значение противоречия как результат специфической функции антонимов, указывающее на диалектическое «раздвоение» предмета:
Кто сблизил нас? Весна, вино и юность,
Мои друзья и таиные враги...
(И. В. Северянин. Тринадцатая встреча)
Как видно даже из краткого и неполного перечисления основных функций противоположных по значению слов, антонимы используются в языке прежде всего для выражения противоположности в специфических контекстах. ((нe) X, а Y, X, но Y, Х//У и др.). Как, единицы, выражающие взаимоисключающие понятия, антонимы часто выступают (в отличие от синонимов с их невзаимоисключающими значениями) для обозначения дизъюнкции (разделения), чередования чего-либо. Наконец, будучи единицами, предельно удаленными на «шкале измерения» качества, свойства, действия и т.п., такие слова служат обозначением охвата целого класса предметов, свойства и т.п. (от Х до Y), сравнения предметов свойств, качеств, действий. Даже в сочинительных («синонимических») контекстах антонимы способны выражать противопоставление.
Сходство в значениях слов, столь значительное у антонимов, выражается в большом совпадении сфер их лексической сочетаемости. Такие слова обнаруживают, как правило, общую, совпадающую сочетаемость со словами одних и тех же семантических классов (ЛСГ): ср. горячая вода - холодная вода (ср. жидкость; воздух...), горячая печь - холодная печь (ср. батарея, труба, плита...), горячие лучи - холодные лучи, горячие щи - холодные щи (ср. суп, каша, чай, кофе...), горячий лоб-холодный лоб (ср. руки и другие части тела) и мн. др. Несовпадающая (индивидуальная) сочетаемость отражает те случаи употребления антонимов, когда каждый из них может соединяться только с теми словами, которые по своему значению (и природе обозначаемого предмета) соответствуют характеру или «положительных», или «отрицательных» компонентов, противопоставляемых антонимичных слов, там, где различие таких компонентов не может быть нейтрализовано: [(+) - "выше нормы по температуре"] горячий гейзер; горячее солнце; горячий, как огонь, кипяток - холодный снег; холодный, как, лед; холодное пиво со льда [(-)-"ниже нормы по температуре"], но не наоборот.
Истинным антонимам свойственна контрастирующая дистрибуция, отражающая их эквиполентные оппозиции; с точки зрения их объемных отношений антонимы рассматриваются как единицы, соответствующие несовместимым противоположным понятиям.
Структурные и семантические типы антонимов. Классы антонимов. В парадигматическом плане у антонимов обнаруживаются в высшей степени сходные смысловые структуры и компонентный состав значений, что соответствует, как мы видели, высокой степени совпадения дистрибуций этих лексических единиц. Антонимы (антонимические значения) оказываются противопоставленными лишь по одному существенному дифференциальному признаку («положительному»/«отрицательному»), так что один из компонентов смысловой структуры данного слова отрицает (и притом предельно) соответствующий компонент противоположного ему по смыслу слова: ср. дорогой "предельной (для данного случая) цены выше нормы" - дешевый "предельной (для данного случая) цены ниже нормы"; легкий "веса меньше нормы" - тяжелый "веса больше нормы"; входить "идти внутрь чего-нибудь" - выходить "идти изнутри чего-нибудь"; Х любит У-ка "X жаждет (очень хочет) сделать добро У-ку" - Х ненавидит Y-ка "X жаждет (очень хочет) причинить (= сделать) зло Y-ку". Как видно, однородность смысловой структуры антонимов проявляется в однотипности их толкования.
Антонимичность находит выражение, таким образом, в смысловом содержании слов. Она выступает в качестве особой характеристики лексического значения как специфически языковое отражение различий и противоречий в предметах и явлениях объективного мира.
Отношения антонимов в парадигматике могут рассматриваться на формальном (структурном) и семантическом уровне (в соответствии с типом или разновидностью, выражаемой ими противоположности). Эти принципы и кладутся в основу классификации лексических единиц с противоположными значениями.
С точки зрения структурной классификации антонимы делятся на 1) разнокорневые, где противоположность выражается разными основами (высокий - низкий, сильный - слабый, широкий - узкий, рано - поздно, день - ночь, вперед - назад, зажигать - гасить, крепнуть - слабеть, все - никто и т.п.), и 2) однокорневые, антонимичность которых передается либо с помощью взаимно противоположных по смыслу приставок, присоединяемых к одному и тому же слову, либо путем прибавления приставки, придающей исходному слову противоположный смысл (вносить - выносить, вкатывать - скатывать, завертывать - отвертывать, недогружать - перегружать и мн. др.). Особую, непродуктивную разновидность антонимии представляет собой противоположность значений внутри одного и того же слова - энантиосемия (или «внутрисловная антонимия»), находящая внешнее выражение в контексте, в характере синтаксических и лексических связей слова (в его разных, противоположных значениях) с другими словами: одолжить кому-нибудь денег "дать в долг" - одолжить у кого-нибудь денег "взять в долг; оговориться специально "сделать оговорку" - оговориться нечаянно "ошибиться".
В зависимости от выражаемого типа противоположности антонимы обнаруживают следующие основные семантические типы.
1. Антонимы, выражающие качественную противоположность. Качественные слова, образующие самый большой класс, «ядро» антонимии русского языка, реализуют контрарную противоположность. Им свойственны градуальные (или ступенчатые) оппозиции. Полную, истинную антонимию выражают крайние симметричные члены такого противопоставления, средние же указывают на возрастание (или убывание) степени качества: легкий (простой, пустяковый), нетрудный, средней трудности, нелегкий, трудный (сложный); красивый (изящный, очаровательный, восхитительный...), симпатичный (привлекательный. миловидный), [обычный на вид], невзрачный (непривлекательный, неприглядный, несимпатичный...), безобразный (уродливый, страшный). Ср. также легко-трудно, легкость - трудность, красиво-безобразно, красота-безобразие, уродство и другие производные слова, семантически соотносимые с качественными прилагательными.
Особо следует сказать о противопоставлении лексических единиц, отличающихся отсутствием / наличием приставкине-: это противопоставление выражает антонимические отношения в том случае, если слова являются крайними, предельными членами антонимической парадигмы (удачный-неудачный, вкусный - невкусный, вежливый-невежливый, грамотный - неграмотный, довольный-недовольный, интересный - неинтересный, убедительный -неубедительный и т.п.); если же аналогичные прилагательные не являются крайними, то они представляют собой неполную, смягченную противоположность, не образуя антонимов (молодой-немолодой, ср. старый). Приставкане- выражает в языке, таким образом, и противоречащие понятия (типа молодой-немолодой, т.е. Х-не-Х ), и противоположные понятия (удачный-неудачный, т.е. Х-Y), что определяется в конце концов тем местом, которое занимает слово с отрицательной частицей в антонимической парадигме:
(+)Х не-Х У(-)
молодой немолодой старый
удачный (не совсем удачный) неудачный
Отсюда, следует пропорциональность отношения слов по их «семантическому расстоянию» - молодой: старый = удачный: неудачный. Антонимичные прилагательные с не- могут иметь синонимы, что приводит к вариантности в их парадигмах, например: серьезный-несерьезный (легкомысленный), вежливый - невежливый (грубый). Аналогичным образом обстоит дело с противопоставлениями тина вредный-безвредный (полезный) и сильный-бессильный (слабый).
Как уже отмечалось выше, сюда условно можно отнести и обозначения основных временных, пространственных и иных координат, обнаруживающих если не качественные, то во всяком случае «ступенчатые» оппозиции: позавчера, вчера, сегодня, завтра, послезавтра и т.п.
2. Антонимы, выражающие комплементарность (дополнительность). Комплементарную противоположность выражает сравнительно небольшое количество антонимов. Она не является градуальной, так как вся шкала противопоставления представлена здесь двумя противоположными членами, дополняющими друг друга, так что отрицание одного из них дает значение другого: не + холостой = женатый: Ср.: слепой - зрячий, влажный - сухой, конечный - бесконечный, вместе - врозь, открыт-закрыт (о магазине), истина-ложь, мужчина-женщина и т.п.
3. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств. Большое количество слов, выражающих векторную противоположность (взаимную противонаправленность), представлено глаголами, прилагательными, отглагольными существительными, наречиями и другими категориями слов, выражающих направленность действий и признаков: разбирать-собирать, увеличивать - уменьшать, входить - выходить, сгибать-разгибать, продавать-покупать, загадывать - отгадывать, беднеть - богатеть и под.
<…> Оппозитивные, дистрибутивные и объемные отношения лексических единиц здесь те же, что и у слов предшествующей разновидности, однако дифференцирующие семы характеризуются в этом случае противоположной направленностью: (+) (s®) - (s) (-).
В соответствии с указанными семантическими типами антонимии выделяются три класса антонимов. Класс антонимов - это совокупность лексических единиц, реализующих один из типов противоположности Anti1, Anti2 и Anti3.
Можно говорить и о так называемых антонимах-конверсивах, которые описывают одну и ту же ситуацию (действие, отношение) с точки зрения разных ее участников: «Динамо» выигрывает у «Спартака»ь= «Спартак» проигрывает «Динамо», Брат моложе сестры = Сестра старше брата. Однако антонимы-конверсивы не образуют исходного класса единиц. Они возникают за счет особого употребления антонимов, принадлежащих к названным выше их типам и обладающих свойством обозначать «обратные» отношения между участниками ситуации. Ср. Сначала он проиграл, а потом выиграл бой (антонимы третьего типа, соотносимые с одним и тем же лицом) и соответствующие кон-версивы приведенных выше предложений (Conv Anti3).
<…> Небольшую группу слов, выражающих особого рода противоположность, образуют так называемые прагматические антонимы. Противоположность выражается здесь не чисто семантически, а путем частого образного употребления в речи (в практике использования слов) взаимно противопоставляемых лексических единиц, употребления, приравниваемого к противоположности: отцы - дети » (предки - потомки = старое поколение - молодое поколение), земля - небо, рай - ад, душа - тело, ум - сердце и др.
Одинаковые или очень близкие антонимические отношения могут выражаться с помощью формально различных средств, образующих варианты. В этом случае одному и тому же антониму (в одном и том же значении) противопоставляются два слова или даже несколько слов: правда-ложь, неправда; везде, всюду- нигде: друг-враг. недруг: грамотный-неграмотный, безграмотный, сильный-слабый, бессильный и мн. др.
От истинных (точных) антонимов необходимо отличать «приблизительные», не совсем точные по компонентному составу и толкованию или по другим основаниям слова (ЛСВ)-квазиантонимы: это семантически неоднородные, несоразмерные, несимметричные лексические единицы (великий - "очень большой"- маленький, обожать - "питать к кому-нибудь чувство сильной любви, сильно любить" - ненавидеть, глупый - неглупый: ср. большой - маленький, любить - ненавидеть, глупый - умный) , стилистически разнородные, разновременные и другие противопоставления (вспомнить-запамятовать (разг.), жениться-разжениться (прост.), дух- плоть (устар.): ср. вспомнить - забыть, жениться-развестись, дух-тело). Квазиантонимы (шире-речевые антонимы) подобно истинным лексическим противоположностям играет важную роль в языке как важнейшее средство выражения контраста и связанных с ним других значений.
«имя, обозначение»), семантическая противоположность. Антонимами называют слова (точнее, слова, рассматриваемые в их определенном значении), противопоставленные друг другу по смысловому признаку, который составляет ядро их значения, например горячий – холодный , быстро – медленно , АНТОНИМИЯ (от греч. «против» и «имя, обозначение»), семантическая противоположность. Антонимами называют слова (точнее, слова, рассматриваемые в их определенном значении), противопоставленные друг другу по смысловому признаку, который составляет ядро их значения, например горячий – холодный , быстро – медленно , присутствовать – отсутствовать . При этом антонимы имеют в своем значении много общего, принадлежат к одной части речи и могут быть употреблены в одном высказывании при противопоставлении; ср. Он не богатый , а бедный . И богатый , и бедный – прилагательные, и оба слова характеризуют имущественное положение человека, но указывают на противоположные концы шкалы благосостояния. Значение одного из антонимов часто можно пояснить через другой при помощи отрицания – таким образом, антонимы являются одним из средств перефразирования; ср. запрещать – не разрешать , отсутствовать – не присутствовать . Зачастую антонимы так и образуются – при помощи приставки не- : возможный – невозможный , удачный – неудачный (надо, впрочем, иметь в виду, что прибавление приставки не- не всегда дает антоним: ср. истовый – неистовый ). В разных значениях одно и то же слово может иметь разные антонимы: ср. легкая – тяжелая (сумка ), легкая – трудная (задача ).
Несмотря на то, что антонимия принадлежит к числу традиционных и общепринятых лингвистических терминов, до сих пор ведутся споры о том, какой точный смысл следует вкладывать в это понятие и какие пары слов разумно причислять к антонимам. В частности, по-разному трактуется сама идея смысловой противоположности. Так, иногда утверждается, что пары типа присутствовать – отсутствовать , холостой – женатый , члены которых отличаются друг от друга на простое отрицание, являются не противоположными, а противоречащими и в этом смысле их антонимичность сомнительна. Подлинная же противоположность представлена в парах холодный – горячий , начало – конец , указывающих на разные концы шкалы или координатной прямой, между которыми располагаются промежуточные значения (соответственно теплый , прохладный ; середина ). Между тем в парах типа присутствовать – отсутствовать , живой – мертвый сам признак устроен не градуально, а бинарно, так что отрицание одного значения равнозначно утверждению другого и никакого промежуточного звена между ними нет: два значения признака делят между собою всю шкалу без остатка. Поэтому при бинарной оппозиции противоречивость совпадает с противоположностью. Таким образом, отсутствие промежуточного звена не следует считать основанием для того, чтобы не признавать пары типа присутствовать – отсутствовать антонимами.
Стоит в связи с этим обратить внимание на то, что, в отличие от синонимов, которые могут быть у слов самых разных семантических типов, антонимы могут иметься лишь у некоторых классов слов. Так, не только не существуют, но и теоретически невозможны антонимы для слов стол , сиреневый , резать , когда и т.п.
Есть несколько семантических типов противопоставленных лексем, которые исследователи признают антонимами более или менее единодушно.
Антонимами всегда признаются пары, указывающие на начало и прекращение какого-то действия или состояния: начать – перестать (перестать , собственно, и означает «начать не»), войти («идя, начать находиться в») – выйти («идя, перестать находиться в»), зажечься – погаснуть и т.п.
Близкий тип антонимии представлен парами типа прицепить – отцепить или ломать – чинить . Правда, глаголы ломать и чинить предполагают действия, довольно различные по своей природе, однако важнее то, что в их значении исходная и результирующая ситуация (несломанное и сломанное состояние) как бы меняются местами.
Большой класс слов, которые обычно (правда не всегда) признаются антонимами, это пары, отличающиеся друг от друга на простое отрицание: влажный – сухой , соблюдать – нарушать . Соблюдать – значит «не нарушать», а нарушать – «не соблюдать».
Наконец, есть пары антонимов, которые указывают на противоположные концы некоторой шкалы: сильный – слабый , много – мало и т.п.
Очень часто в языке имеет место неточная антонимия, при которой слова различаются на какие-то дополнительные элементы смысла. Например, бояться – надеяться , маленький – огромный . Точным антонимом для слова маленький является большой , а огромный включает дополнительное указание на высокую степень качества.
Иногда говорят о так называемых контекстных (ситуативных) антонимах, т.е. словах, которые антонимичны друг другу только в определенном контексте. Так, слова глаза и очи являются в языке синонимами, однако во фразе У нее были не глаза а очи , они могут рассматриваться как антонимы. Следует отметить, что контекстные антонимы очень сильно отличаются от подлинных, или языковых антонимов.
Частным случаем антонимии является энантиосемия – наличие противоположных значений у одного и того же слова. Например, переизбрать может значить «избрать на новый срок» или «не избрать на новый срок». Чаще всего в этом случае речь не идет о точной антонимии; ср. просмотреть в смысле «посмотреть» и в смысле «не заметить». Иногда об энантиосемии говорят в связи с ироническими употреблениями оценочных слов, например Прелестно ! или Здорово ! в смысле «очень плохо». Однако наибольшее значение понятие энантиосемии имеет для изучения истории языка. Семантическая эволюция часто происходит таким образом, что у слова развиваются противоположные значения. Так, антонимы начало и конец происходят от одного корня, а у слова погода в разных говорах русского языка есть как значение «хорошая погода» (ср. литературное непогода ), так и значение «плохая погода».
От антонимов следует отличать пары слов, которые тоже в каком-то смысле противопоставлены друг другу, однако не противоположны по смыслу. Например, слова продавать и покупать являются не антонимами, а конверсивами, т.е. указывают на действия, которые осуществляют разные участники одной и той же ситуации. Слова умирать и убивать – также не антонимы: убивать является каузативом к умирать , т.е. указывает на причину. А как антонимы к умирать можно рассматривать такие глаголы, как рождаться или оживать .
В речи антонимы во многих случаях употребляются для того, чтобы смягчить оценку, сделать ее менее категоричной: вместо того, чтобы сказать Она уродина или Она старая , говорят Она не красавица , Она не молода . Если же человек не может или не хочет уверенно заявить Фильм интересный , он, возможно, скажет Фильм не скучный . Антонимические пары часто используются в разного рода пословицах, поговорках, а также в художественных текстах для создания контраста: Сытый голодного не разумеет ; ни жив ни мертв ; Полюбил богатый – бедную , / Полюбил ученый – глупую , / Полюбил румяный – бледную , / Полюбил хороший – вредную: / Золотой – полушку медную (М.Цветаева). При этом в последнем примере только пары богатый – бедный и румяный – бледный являются настоящими антонимами, пары ученый – глупый , хороший – вредный состоят из антонимов весьма неточных, а члены пары золотой – медная полушка представляют собой лишь контекстные антонимы. Однако все пары одинаково контрастны. Таким образом, наличие контраста само по себе никак не свидетельствует о том, что перед нами пара антонимов. Контраст гораздо шире антонимии, он может быть основан, например, на ассоциативных различиях между словами, в то время как антонимия требует определенных логических отношений между ними. Так, в знаменитых пушкинских строках Волна и камень , / Стихи и проза , лед и пламень / Не столь различны меж собой – нет ни одной пары языковых антонимов.
Антонимия и антонимы
Антонимия — это противоположность языковых единиц в семантическом плане. Антонимы представляют собой слова одной части речи, противоположные по значению. Например:
Он не любил плохо одетых. Усталых. Больных. Старых. Некрасивых. Неловких. Застенчивых. Грустных. Они мешали его энергетическому продвижению. Они раздражали его визуальное восприятие мира. Впрочем, если бы он покопался в себе, то все-таки нашел бы, что они нужны ему, как фон, на котором должен выделяться он — безукоризненно одетый , всегда готовый бороться за себя, здоровый , молодой , красивый , ловкий , беззастенчивый , не разрешающий себе такой роскоши бедных, как грусть, — Игорь Селезнев (Е. Евтушенко ).
В этом отрывке четко противопоставляются по значению прилагательные больной — здоровый , старый — молодой , некрасивый — красивый , неловкий — ловкий , застенчивый — беззастенчивый , наречия плохо — безукоризненно (одетый), в меньшей степени противополагаются усталый и словосочетание готовый бороться. Разделение и связь явлений окружающей действительности по контрасту — одна из распространенных операций человеческой логики. Поэтому при рассмотрении антонимии большое внимание уделяется некоторым логическим понятиям, в первую очередь понятию противоположности. Последняя понимается прежде всего как противоположность между явлениями реального мира: от философских категорий до бытовых предметов, их признаков и действий. Для наглядности приведем отрывок из романа Е. Евтушенко "Ягодные места".
Как она [жена] ни старалась, на Селезневе-старшем "все плохо сидело". Приходилось бесконечно перешивать, а ей это стоило немалых нервов, потому что мужа было почти невозможно затащить в ателье. На Селезневе-младшем все сидело как влитое. Селезнев-старший до сих пор не избавился от ужасной, по ее мнению, привычки курить "Беломор-канал". Селезнев -младший курил только американские сигареты. Селезнев-старший никак не мог выучить ни одной фразы из русско-английского разговорника. Селезнев-младший блестяще говорил по-английски и неплохо по-французски. Селезнев-старший не занимался никаким спортом. Селезнев-младший играл в теннис , катался на горных и водных лыжах , занимался фигурным катанием и карате. Селезнев-старший бесконечно перечитывал одну и ту же книгу — "Война и мир". Селезнев- младший читал "Тропик Рака" Генри Миллера в подлиннике.
Все изложение в приведенном отрывке основано на противопоставлении лиц, предметов, их признаков и действий. В большинстве случаев эти противопоставления выражаются синтаксическими конструкциями: Селезнев-старший — Селезнев-младший ; плохо сидело — сидело как влитое; не мог выучить ни одной фразы из русско-английского разговорника — блестяще говорил по-английски и т.д. Но в одном случае — в приложении к фамилии — противопоставление выражено антонимами: старший —младший.
Противоположность может быть заложена во внутреннем содержании одного и того же явления и обнаруживаться во внешних формах его существования, выражаясь также синтаксическими конструкциями и антонимами. Например:
- 1) Я жизнь вбирал в себя. Я познавал ее в бореньях и трудах. И пусть приходит старость. Я пил полынь и мед — не пресное питье (Я. Рыленков ). Здесь упоминаются разные виды напитков, названия которых в одном случае противопоставляются по вкусу напитков и выражаются антонимами (полынь и мед ), а в другом случае — по наличию вообще вкусовых качеств у напитков (слова полынь и мед — словосочетание пресное питье );
- 2) Хмуро говорил официанту: "Порцию ветчины, —добавляя: — попостнее..." Официанты уже изучили его и несли пожирнее (Е. Евтушенко );
- 3) Статья 105. Соединение и разъединение нескольких исковых требований. 1. Истец вправе соединить в одном исковом заявлении несколько требований, связанных между собой (Арбитражный процессуальный кодекс РФ ). В примерах 2 и 3 противоположность, присущая разным видам предмета (постная и жирная ветчина) и разным видам процессуальных действий (соединение и разъединение исковых требований), выражена только антонимами.
Противоположность, выражаемая антонимами, может быть двоякого рода, что определяется наличием или отсутствием, среднего звена между двумя крайними точками соответствующих понятий.
В одних случаях такое звено существует, например: ветер может быть не только слабым , сильным , но и умеренным ) между холодным и горячим чаем возможен теплый; среди любящих и ненавидящих что-либо встречаются равнодушные; среди крестьян выделялись бедняки , кулаки , а также середняки. В большинстве случаев промежуточное звено между антонимами отсутствует: лживый — правдивый , русофилы — русофобы , главный — второстепенный , гордиться — стыдиться , земля — небо.
Антонимы подразделяются на полные и частичные (условные). Полными называют антонимы, если они обозначают противоположности в их крайнем проявлении независимо от того, имеются между ними промежуточные звенья или нет.
Частичные антонимы называют предметы, их признаки или действия, находящиеся не на крайних позициях их логического противопоставления, а противопоставляемые лишь условно. Например, в грамматике употребляют термины: буква и звук , вокализм и консонантизм , гласные и согласные , тема и рема. Эти термины нельзя признать антонимами в полном смысле этого слова, т.е. называющими понятия в их крайнем противопоставлении.
Это скорее слова, обозначающие понятия, условно противопоставляемые друг другу, в данном случае в рамках описания языковой системы.
Антонимы разделяют в зависимости от морфемного состава:
■ антонимы — разнокоренные слова: репрессированный — реабилитированный , разрушить — восстановить , похолодание — потепление , влево — вправо , свои — чужие;
■ антонимы — однокоренные слова:
- — образованные при помощи противоположных по значению приставок: ввозить — вывозить , вооружать — разоружать , всходить — заходить , выиграть — проиграть , завязывать — развязывать;
- — образованные от другого слова при помощи приставки, придающей слову противоположное значение: моральный — аморальный , русский — антирусский , наличный — безналичный , гуманизация — дегуманизация , предпринимательство — лжепредпринимательство (создание коммерческой организации без намерения осуществить предпринимательскую деятельность), выездной — невыездной;
- — образованные от общего производящего слова посредством противоположных по значению суффиксов. Дом: домик — домина; рука: ручка — ручища.
В последнее время заметно возрастает количество антонимов среди составных терминов, в частности правовых. Некоторые из них имеют среднее звено, находящееся между крайними точками проявления антонимии:
- 1) наряду с понятием акционерное общество — коммерческая организация, уставный капитал которой разделен на определенное число акций, существуют противопоставляемые между собой понятия — акционерное общество, члены которого могут отчуждать принадлежащие им акции без согласия других акционеров, и — акционерное общество, акции которого распределяются только среди его учредителей;
- 2) кроме понятия конкурс , используются противопоставляемые между собой понятия закрытый конкурс — конкурс, в котором могут принимать участие только российские субъекты внешнеторговой деятельности, и открытый конкурс — конкурс, в котором могут принимать участие любые субъекты внешнеторговой деятельности;
- 3) помимо понятия организация введены антонимичные между собой понятия коммерческая организация — организация, преследующая в качестве основной цели своей деятельности извлечение прибыли, и некоммерческая организация — организация, не имеющая в качестве основной цели извлечение прибыли и не распределяющая полученную прибыль между участниками;
- 4) термин курорт послужил базой для создания антонимичных между собой составных терминов курорт местного значения и курорт федерального значения , а также как бы срединного термина курорт регионального значения.
Однако большинство составных терминов — антонимов не имеют среднего звена. Например:
- 1) договор аренды транспортного средства без экипажа — договор на предоставление арендодателем арендатору транспортного средства за оплату во временное владение и использование без оказания услуг по управлению им и его технической эксплуатации и договор аренды транспортного средства с экипажем — договор на предоставление арендодателем арендатору транспортного средства за оплату во временное владение и пользование с оказанием своими силами услуг по управлению им и по его технической эксплуатации;
- 2) ассоциация коммерческих организаций и ассоциация некоммерческих организаций;
- 3) отдельный гражданин (в частности иностранный гражданин и лицо без гражданства) как субъект гражданского права и юридическое лицо — организация, которая имеет в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает по всем обязательствам этим имуществом, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде.
Наличие таких антонимических пар, как договор аренды транспортного средства без экипажа — с экипажем , не предполагает, что и другие составные термины, включающие предложно-субстантивное словосочетание, обязательно имеют антонимичные составные термины с противоположным по значению предложносубстантивным словосочетанием.
Например, весьма актуальным в последнее время в нашей стране стало общество с ограниченной ответственностью — учрежденное одним или несколькими лицами хозяйственное общество, уставный капитал которого разделен на доли определенных учредительными документами размеров; участники общества не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах стоимости внесенных ими вкладов. Но это не значит, что существует термин общество без ограниченной ответственности , участники которого полностью отвечают по его обязательствам и за возможные убытки. Для таких обществ используются другие наименования: открытое акционерное общество , закрытое акционерное общество и др.
Известны случаи конкуренции некоторых антонимических пар в 1990-е гг.
После распада Советского Союза на границах Российской Федерации возникло как бы новое зарубежье (новые независимые государства — Украина, Грузия, Казахстан и др.) по сравнению с уже существовавшим, старым, имевшим место всегда. Этот процесс нашел отражение в официальных документах. Так, в "Программе мер по поддержке соотечественников за рубежом" (1996) предусматривалось привлечение субъектов Российской Федерации к решению проблем соотечественников за рубежом, в том числе тех российских республик, чье титульное население составляет заметную часть в странах нового и традиционного для России зарубежья. Эта и только эта антонимическая пара в данном случае последовательно употребляется на всем протяжении документа как официальные термины.
Однако данная антонимическая пара новое — традиционное зарубежье не закрепилась в употреблении, не вошла в речевую практику населения ни на официальном, ни на бытовом уровне. Так, в комментарии к "Программе мер" (С. Карханин. Рос. газета ) для обобщенного называния стран, вошедших в Содружество Независимых Государств, используется не новое , а ближнее зарубежье: Едва ли не главной проблемой для русских в ближнем зарубежье на сегодня стала учеба на родном языке.
В то же время антонимическая пара ближнее — дальнее зарубежье получила широкое употребление, причем на всех уровнях: Во внешней политике России можно выделить два основных направления. Первое — отношения с бывшими союзными республиками — так называемым ближним зарубежьем , второе — отношения с так называемым дальним зарубежьем .
Различают антонимы языковые, речевые, контекстуальные. Языковые антонимы принадлежат языковой системе, т.е. являются общеизвестными и общеупотребляемыми: репрессированный — реабилитированный , моральный — аморальный , ближнее зарубежье — дальнее зарубежье и т.д.
Речевые антонимы — это те, которые встречаются в речи тех или иных лиц, но не стали всеобщим достоянием. Например: Костюм Брежнева , созданный по эскизам Игманда , был не просто немодным , он был , можно сказать , антимодным (АиФ. 1999). Прилагательное антимодный , вероятно, придумано автором; во всяком случае, оно не зафиксировано ни в одном словаре.
К речевым антонимам близки контекстуальные — это слова, которые не являются антонимами, если взяты в отдельности, но приобретают признаки антонимии в определенном словесном ряду. Например:
1) Разговор в конечном счете касался обновок.
Сукно купил у Гаснера?
— Это? Что вы! Из Бухареста... Посмотрите внимательно, какой цвет!
— Цвет очень приятный, но... говорят, он уже не в моде. Вот черный! Ну-у, тот никогда не выходит из моды... Проверенный!
Если же материал был черного цвета, то в устах завистника из "проверенного" он превращался в "наскучивший" и "избитый" (Ю. Колесников ); 2) И власть у и мафия порой / Близки своею сущностью: / Они упорно меж собой / Ведут борьбу с преступностью (В. Орлов ); 3) Не остановило даже то, что соседство двух Владимиров — Крестителя и атеиста — это ведь нонсенс во всех смыслах: политическом, нравственном и историческом (Б. Олейник ).
Конечно, взятые вне контекста слова проверенный — наскучивший , избитый; власть — мафия; Креститель — атеист не являются антонимами.
К разновидности антонимов относятся так называемые конверсивы — пары слов, которые выражают обратные отношения в исходном и производном высказываниях. Например: Учащиеся школы отправили посылку бойцам спецназа. — Бойцы спецназа получили посылку от учащихся школы. Субъект первого высказывания (учащиеся ) и его объект — адресат (бойцам ) меняются ролями во втором высказывании, где субъектом становятся бойцы , а объектом — источником чего-либо — учащиеся. Такие отношения между субъектом и объектом, выраженные лексически — словами-конверсивами, напоминают подобные отношения в активном и пассивном оборотах речи. Ср.: Аспирант конспектирует статью. — Статья конспектируется аспирантом. Здесь конверсия выражается формами глагола — переходного (конспектирует ) и возвратного (конспектируется ).
Выделяют еще одну группу антонимов — эвфемизмы — слова, которые выражают противоположное значение смягченно. Обычно эвфемизмы образуются путем прибавления приставки не- к исходному слову, красивый — уродливый , но некрасивый; бережливый — расточительный , но небережливый; благородный (человек) — низкий , но неблагородный.
Антонимы выступают обычно парой, хотя одному из них могут иногда противостоять одновременно две лексические единицы и более. Например: горячий — холодный (ледяной ); грубый — вежливый (учтивый , деликатный ); грязнить , сов. в. загрязнить — чистить , сов. в. вычистить (почистить ). Слова, стоящие в скобках, являются антонимическими вариантами.
Если слово многозначно, то каждым из своих значений оно может входить в особую антонимическую пару. Например:
- 1) существительному защита в значении "охрана от враждебных действий" противостоит нападение , а существительному защита в значении "защищающая сторона в судебном процессе" — обвинение;
- 2) прилагательному легкий, "исполняемый без большого труда", противоположно трудный , а прилагательному легкий , "незначительный по весу", — тяжелый.
Антонимия как художественный прием (антитеза) часто используется в литературных произведениях, помогая создать контрастность образов, подчеркнуть противопоставление признаков, действий, отчего высказывания становятся более эмоциональными, запоминающимися. Приведем одну фразу из Е. Евтушенко, где нанизана целая цепочка антонимических пар: Помимо смешного и грустного , помимо подлого и доброго , помимо жизни и смерти на земле есть еще мировая бесконечность.
Из антонимических словарей наиболее известными являются два:
Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. Около 2000 антонимических пар. М., 1978.
Львов М. Р. Школьный словарь антонимов русского языка. М., 1980.
Антонимы – это слова одной и той же части речи с противоположным лексическим значением: вопрос – ответ, глупый – умный, громко – тихо, вспомнить – забыть . Они обычно противопоставляются по какому-либо признаку: день и ночь – по времени, легкий итяжелый – по весу, вверху и внизу – по положению в пространстве, горький и сладкий – по вкусу и т.д.
Отношения антонимии могут быть между словами (север – юг) , между словами и фразеологизмами (победить – потерпеть поражение) , между фразеологизмами (одержать победу – потерпеть поражение) .
Различаются также разнокоренные и однокоренные антонимы: бедный – богатый, прилететь – улететь .
Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы. Так, антонимом слова легкий в значении «незначительный по весу» является прилагательноетяжелый , а в значении «простой для усвоения» – трудный .
Основная функция антонимов (и языковых и контекстуально-речевых ) - выражение противоположности, которая исконно присуща семантике подобных противопоставлений и не зависит от контекста.
Функция противоположности может быть использована с разными стилистическими целями:
· для указания на предел проявления качества, свойства, отношения, действия:
· для актуализации высказывания или усиления образа, впечатления и так далее;
· для выражения оценки (иногда в сравнительном плане) противоположных свойств предметов, действий и другие;
· для утверждения двух противоположных свойств, качеств, действий;
· для утверждения одного из противопоставляемых признаков, действий или явлений реальной действительности за счет отрицания другого;
· для признания некоего среднего, промежуточного качества, свойства и так далее, возможного или уже утвержденного между двумя противоположными по значению словами.
Кроме синонимов и омонимов с многозначностью связана антонимия. Лексические антонимы (от греч. Anti - против, Onyma - имя) - это слова, противоположные по значению. Антонимия строится на противопоставлении соотносительных понятий: друг - враг, горький - сладкий, легко - трудно и др.
Антонимический ряд составляют слова, принадлежащие к одной и той же части речи. В антонимические отношения вступают как знаменательные части речи (существительные, глаголы, прилагательные и др.), так и служебные (например, предлоги: в - из, над - под, с - без и Др.)- Однако в антонимические отношения вступают только те слова, в лексическом значении которых имеется следующие оттенки качества:
1) размер, цвет, вкус: большой - маленький, белый - черный, тяжелый - легкий;
2) эмоциональное состояние: любовь - ненависть;
3) эмоциональное действие: огорчаться -радоваться.
Также в антонимические связи ступают слова, которые обозначают временные и пространственные отношения:
вчера - сегодня, впереди - сзади, там - здесь, восток - запад, север - юг и др.
Слова с конкретно-предметным значением, употребленные в прямом, а не в переносном значении (верблюд, дом, стоя и др.), неспособны иметь антонимы. Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений. По структуре антонимы делятся на две основные группы:
1) Однокоренные антонимы:
Удача - неудача; Деятельный - бездеятельный; Приходить - уходить и др.
2) Разнокоренные антонимы:
Нищета - роскошь; Активный - пассивный; Обвинять - защищать; Нынче - завтра и др.
Антонимия тесно связана с полисемией и синонимией. Многозначное слово способно входить в разные антонимические ряды:
В современном русском языке существуют и контекстуальные антонимы
, которые выступают в антонимические отношения только в условиях определенного контекста. Антонимы этого вида могут иметь разные грамматические формы, принадлежа к одной части речи, или относиться к разным частям речи, различаясь при этом стилистически. В словарях эти стилистические различия не отражены, например:
.. .Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева)
Антонимия лежит в основе оксюморона
- соединения слов (чаще всего прилагательного и существительного), противоположных по смыслу, например:
В свежем воздухе пахло горькой сладостью осеннего утра (И.Бунин) И не я сума сошел, а ты оказываешься умным дураком (М.Шолохов)
Функциональное использование и экспрессивные возможности антонимов разнообразны. Антонимы чаще всего используются в тексте попарно, выражая самые разнообразные оттенки значений и смысла - сопоставление, противопоставление и т. д. Например:
Слова умеют плакать и смеяться,
Приказывать, молить и заклинать (Б.Пастернак)
С этими же целями антонимы используются во многих пословицах и поговорках русского фольклора: Где умному горе, дураку веселье; Хороша веревка длинная, а речь короткая; От доброго не бегай, а худого не делай. Антитеза (то есть контекстуальное противопоставление) создается не только с помощью синонимов, но и с помощью антонимов. Например, антонимы используются в названиях литературных произведений, указывая на то, что структурной основой произведения является противопоставление - антитеза в широком смысле слова, вплетенная в ткань повествования:
Роман-эпопея «Война и мир» Л. Н. Толстого;
Роман «Живые и мертвые» К. М. Симонова;
Повесть «Дни и ночи» К. М. Симонова.