Как переводится me gusta.

Глаголы gustar, encantar и похожие на них обычно даются на уровне A1.1, и большинство русских студентов считают эту тему довольно-таки сложной, хотя на самом деле, нам провести параллель с употреблением данного глагола гораздо проще, нежели, например, англичанам.

Для начала обратимся к русском языку. Давайте рассмотрим несколько примеров и разберемся, что есть что:

Мне нравит ся лето.

Кто/что? Лето (подлежащее, ед. ч.).
Что делает? Нравится (сказуемое, 3-е лицо, ед. ч.).
Кому/чему? Мне (дополнение, дательный падеж).

Тебе нравят ся машины.

Кто/что? Машины (подлежащее, множ. ч.).
Что делают? Нравятся (сказуемое, 3-е лицо, множ. ч.).
Кому/чему? Нам (дополнение, дательный падеж).

Я нравлю сь тебе.

Кто/что? Я (подлежащее, ед. ч.).
Что делаю? Нравлюсь (сказуемое, 1-е лицо, ед. ч.).
Кому/чему? Тебе (дополнение, дательный падеж).

Как видно, в этой конструкции активно используется дательный падеж личных местоимениях, значит, надо вспомнить, как он выглядит в испанском языке:

Yo (я)
Tú (ты)
Él, ella, Ud (он, она, Вы)

Me (мне)
Te (тебе)
Le (ему, ей, Вам)

Nosotros (мы)
Vosotros (вы)
Ellos, ellas, Uds (они, Вы)

Nos (нам)
Os (вам)
Les (им, Вам)

Теперь отметим, что в испанском конструкция полностью аналогичная вплоть до порядка слов (дополнение [дат. п.] + сказуемое + подлежащее). Ориентируясь на это, переведем эти фразы на испанский язык:

Me gusta el verano.

Кто/что? El verano (подлежащее, ед. ч.).
Что делает? Gusta (сказуемое, 3-е лицо, ед. ч.).
Кому/чему? Me (дополнение, дательный падеж).

Te gustan los coches.

Кто/что? Los coches (подлежащее, множ. ч.).
Что делают? Gustan (сказуемое, 3-е лицо, множ. ч.).

Te gusto (yo).

Кто/что? Yo (подлежащее, ед. ч.).
Что делаю? Gusto (сказуемое, 1-е лицо, ед. ч.).
Кому/чему? Te (дополнение, дательный падеж).

Аналогично составляются фразы с отрицанием с тем условием, что отрицательная частица no пойдет впереди всей процессии:
No me gusta el invierno. - Мне не нравится зима.
No te gustan los dulces. - Тебе не нравятся сладости.
No le gustas (tú). - Ты ему не нравишься.
No nos gustan las lluvias ácidas. - Нам не нравятся кислотные дожди.
No os gusto (yo). - Я вам не нравлюсь.
No les gusta bailar en las discotecas. - Им не нравится танцевать на дискотеках.

Немножко предложных местоимений, пожалуйста

Конечно, теперь, когда мы разобрались, кажется, что употреблять этот глагол очень просто (в принципе, это действительно так), но пришло время добавить ложку дегтя. В отличие от русского языка, в испанском иногда возникает необходимость «избыточности», т.е. в одном предложении мы можем встретить слова, которые фактически выражают одно и то же. Так бывает и в предложениях с глаголом gustar и ему подобными.

Чтобы разобраться, надо вспомнить ударную (в некоторых учебниках «ударенную», исп. pronombres tónicos) или, как ее еще называют, предложную форму личных местоимений (кстати, очень логичное название: предложная она потому, что ее следует употреблять с предлогами в отличие от ранее рассмотренной беспредложной, которая появлялась сама по себе). В данных предложениях в качестве предлога мы будем использовать A, так что напишем сразу с ним:

Yo (я)
Tú (ты)
Él (он)
Ella
Ud (он, она, Вы)

a mí (мне)
a ti (тебе)
a él (ему)
a ella (ей)
a usted (Вам)

Nosotros (мы)
Vosotros (вы)
Ellos (они)
Ellas (они)
Uds (они)

a nosotros (нам)
a vosotros (вам)
a ellos (им)
a ellas (им)
a ustedes (Вам)

Когда же нужны эти формы, если как мы видели ранее, все вполне было хорошо и без них?

А. При диалоге, когда идет противопоставление лиц. Например, представьте себя диалог про вкусы и хобби в русском языке, отвечая собеседнику, мы обычно говорим «а (вот) мне гольф не нравится совсем», или «а (вот) тебе нравятся такие сериалы?», или «а вот нам нравится ходить в походы» и т.д. и т.п. Наши новые предложные формы и служат, чтобы сделать этот акцент «а вот мне», «а тебе», усилить этот «переброс, контраст» между репликами. В этих случаях предложение начинается этой формой (сравните с переводом на русский, обратив внимание на оттенок, который дает данная форма):

-A mí , me gusta mucho el teatro.
¿Y a ti , te gusta o no?
-A mí no.

Что касается меня, мне очень нравится театр.
А тебе-то , нравится или нет?
-А вот мне не нравится.

Б. Избыточность также служит для того, чтобы внести ясность в наше предложение. Беспредложная (me, te, le, nos, os, les) появляется всегда, когда речь идет о подобных предложениях (она словно является «главной» из этих двух форм), но, увы, взглянем на формы le, les : это могут быть сразу ему, ей, вам, им (ед. и мн. ч.). Как же понять, про кого идет речь? Наверное, вы уже поняли, к чему мы клоним: щедро присыпать предложения избыточными (но при этом поясняющими ситуацию) формами:

¿Qué le gusta a usted ?
A las mujeres les gusta ir de compras.

Что вам нравится?
Женщинам нравится ходить по магазинам.

Градации: от люблю до ненавижу

Конечно, в жизни не все делится на черное и белое, чтобы добавить немного оттенков в наши фразы с глаголом gustar, можно воспользоваться, например, различными наречиями и т.д.:

No me gusta nada el fútbol.
No me gusta el cine mudo.
Me gustan los cuadros de Picasso.
Me gusta bastante ir de camping a las montañas.
Me gustan mucho los festivales al aire libre.
Me encantan los coches antiguos.

Мне футбол совсем не нравится.
Мне не нравится немое кино.
Мне нравятся картины Пикассо.
Мне довольно-таки нравится ходить в походы в горы.
Мне очень нравится фестивали на открытом воздухе.
Я обожаю старые машины.

Теперь, когда вы осилили все нюансы касательно противного gustar, пришло время разнообразить свой лексикон и потренироваться на других подопытных:

Aburrir - надоедать, провоц. скуку
Agradar - быть приятным, нравиться
Apetecer - желать, «иметь охоту»
Caer bien/mal = нравиться (только о людях)
Doler - болеть
Faltar - не хватать
Fastidiar - надоедать, «допекать»
Interesar - интересовать
Molestar - мешать, утомлять
Quedar - оставаться
Volver + adj.

Me aburre lo que estás diciendo.
Le agrada mucho la lectura.
¿Qué te apetece hacer esta tarde?
No les caigo bien a los padres de mi novio.
Me duele la cabeza muchísimo.
Nos faltan tres euros.
Basta, eso fastidia.
Me interesa la cultura maya.
Nos molesta el ruido que produces.
Aún nos queda camino por recorrer.
Le vuelven loco los espejos.

Разнообразные сочетания типа «dar + sustantivo».

Dar asco - вызывать отвращение
Dar miedo - пугать
Dar pena - заст. грустить
Dar rabia - бесить
Dar vergüenza - быть стыдным

Estas manchas de mi rostro te dan asco, ¿verdad?
Me da miedo cambiar de profesión.
Me da mucha pena lo que te está pasando.
Me da rabia porque cae en mucha teoría.
A mí me da vergüenza ir vestido así.



Последние материалы раздела:

Изменение вида звездного неба в течение суток
Изменение вида звездного неба в течение суток

Тема урока «Изменение вида звездного неба в течение года». Цель урока: Изучить видимое годичное движение Солнца. Звёздное небо – великая книга...

Развитие критического мышления: технологии и методики
Развитие критического мышления: технологии и методики

Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...

Онлайн обучение профессии Программист 1С
Онлайн обучение профессии Программист 1С

В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...