Пересказ произведения дары волхвов. «Дары волхвов. Единственные богатства героев рассказа «Дары волхвов»

Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра рождество.

Единственные богатства героев рассказа «Дары волхвов»

Генри, псевдонима Уильяма Сиднея Портера. Рассказ рассказывает о молодой супружеской паре, Джеймсе, известном как Джим и Делла Диллингем. У пары очень мало денег и живет в скромной квартире. Между ними у них есть только два имущества, которые они считают своими сокровищами: золотые карманные часы Джима, принадлежавшие его отцу и его деду, и блестящие длинные волосы Деллы, которые почти доходят до колен.

Это сочельник, и у Деллы не хватает времени, чтобы купить Джима рождественский подарок. Она хочет купить Джим цепочку для своих карманных часов, но они все из своего ценового диапазона. Бросив домой, Делла снимает красивые волосы и стоит перед зеркалом, любуясь этим и думая. После внезапного вдохновения, она снова выбегает и убирает волосы, чтобы продать.

Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что жизнь состоит из , вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают.


Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый дом. Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему присовокуплялась карточка с надписью: «М-р Джеймс Диллингхем Юнг» «Диллингхем» развернулось во всю длину в недавний период благосостояния, когда обладатель указанного имени получал тридцать долларов в неделю. Теперь, после того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в слове «Диллингхем» потускнели, словно не на шутку задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и непритязательное «Д»? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг приходил и поднимался к себе на верхний этаж, его неизменно встречал возглас: «Джим!» и нежные объятия миссис Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем Деллы. А это, право же, очень мило.

Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она теперь стояла у окна и уныло глядела на серую , прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь центов на Джиму! Долгие месяцы она выгадывала буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла. На двадцать долларов в неделю далеко не уедешь. Расходы оказались больше, чем она рассчитывала. С расходами всегда так бывает. Только доллар восемьдесят семь центов на подарок Джиму! Ее Джиму! Сколько радостных часов она провела, придумывая, что бы такое ему подарить к рождеству. Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму.

Когда Джим возвращается с работы, он смотрит на Делла, пытаясь понять, что с ней не так. Она признает, что она продала свои волосы, чтобы купить его подарок. Однако, прежде чем она сможет его отдать, Джим случайно достает пакет из пальто его пальто и вручает его ей. Внутри Делла находит пару дорогостоящих декоративных расчесок для волос, которые она долго восхищалась, но теперь совершенно бесполезна, так как она отрезала ей волосы. Скрывая слезы, она вскакивает и протягивает ей подарок Джим: цепочка часов.

Джим пожимает плечами, садится на старый диван, кладет руки ему на голову и говорит Делле, что он продал свои часы, чтобы купить свои расчески. История заканчивается сравнением даров Джима и Деллы с подарками, которые волхвы или три мудреца дали младенцу Иисусу в яслях в библейской истории Рождества. Рассказчик приходит к выводу, что Джим и Делла намного мудрее, чем волхвы, потому что их дары - дары любви, а те, кто отдаются от любви и самопожертвования, действительно мудры, потому что они знают ценность самоотверженной любви.

В простенке между окнами стояло трюмо. Вам никогда не приходилось смотреться в трюмо восьмидолларовой меблированной квартиры? Очень худой и очень подвижной человек может, наблюдая последовательную смену в его узких створках, составить себе довольно точное представление о собственной внешности. Делле, которая была хрупкого сложения, удалось овладеть этим искусством.

Подарок волхвов - классический пример иронии в литературе. Ирония - это литературная техника, в которой ожидание того, что должно происходить, сильно отличается от фактического результата. В этом случае Джим и Делла приносят в жертву свои самые дорогие вещи, чтобы другой мог полностью насладиться своим подарком. Джим продает свои часы, чтобы купить гребни Деллы, ожидая, что она сможет их использовать. Делла продает свои волосы, чтобы купить Джим цепочку для своих часов. Никто не ожидает, что другой принесет эту жертву.

Ирония здесь работает как на практическом, так и на более глубоком, более сентиментальном уровне. Обе Делла и Джим покупают друг другу подарок, который в конечном итоге кажется финансово глупым. Будучи бедными, они не могут тратить деньги на то, что они не могут использовать. Однако то, что они получают, это то, чего они не ожидают: более неосязаемый дар, который напоминает им, насколько они любят друг друга и готовы пожертвовать, чтобы сделать друг друга счастливыми.

Она вдруг отскочила от окна и бросилась к зеркалу. Глаза ее сверкали, но с лица за двадцать секунд сбежали краски. Быстрым движением она вытащила шпильки и распустила волосы.

Надо вам сказать, что у четы Джеймс. Диллингхем Юнг было два сокровища, составлявших предмет их гордости. Одно золотые часы Джима, принадлежавшие его отцу и деду, другое волосы Деллы. Если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы — специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряди и украшения ее величества. Если бы царь Соломон служил в том же доме швейцаром и хранил в подвале все свои богатства, Джим, проходя мимо; всякий раз доставал бы часы из кармана — специально для того, чтобы увидеть, как он рвет на себе бороду от зависти.

История, созданная в рождественское время, делает ее популярной историей для курортного сезона. Ее основной темой является различие между мудростью и глупостью или наличие или отсутствие, чувство суждения и понимания. И Джим, и Делла ведут себя импульсивно, жертвуя своими величайшими сокровищами, не думая о последствиях и фокусируя внимание на том, чтобы сделать друг друга счастливым. С совершенно практической точки зрения, это не имеет большого смысла, потому что они не могут наслаждаться подарками, которые должны сделать их счастливыми.

И вот прекрасные волосы Деллы рассыпались, блестя и переливаясь, точно струи каштанового водопада. Они спускались ниже колен и плащом окутывали почти всю ее фигуру. Но она тотчас же, нервничая и торопясь, принялась снова подбирать их. Потом, словно заколебавшись, с минуту стояла неподвижно, и две или три слезинки упали на ветхий красный ковер.

Однако они глупо не осознают, что они дали друг другу больший дар: их жертвенную любовь. Урок, который они в конечном счете узнают, состоит в том, что их любовь друг к другу стоит больше, чем все материальные ценности, которые могут купить деньги. Генри делает несколько юмористическое, хотя и содержательное сравнение между волхвами в Библии и Джим и Делла в конце истории. Волшебники, как вы знаете, были мудрыми людьми - чудесно мудрыми людьми, которые приносили подарки новорожденному младенцу в яслях.

Будучи мудрыми, их дары были, без сомнения, мудрыми, возможно, обладая привилегией обмена в случае дублирования. Но в последнем слове мудрым из этих дней, пусть будет сказано, что из всех, кто дарит дары, эти двое были самыми мудрыми. Генри снова подчеркивает тематическое различие между мудростью и глупостью по отношению к ценности самоотдача любви. Мудрые люди были мудрыми в практическом смысле. Смешная ссылка на их подарки, подлежащие обмену в случае дублирования, относится к прагматической стороне задумчивости в подарочном даровании: разумно тратить деньги и выбирать подарок, который у кого-то уже нет и может использовать.

Старенький коричневый жакет на плечи, старенькую коричневую шляпку на голову — и, взметнув юбками, сверкнув невысохшими блестками в глазах, она уже мчалась вниз, на улицу.

Вывеска, у которой она остановилась, гласила: «M-me Sophronie. Всевозможные изделия из волос», Делла взбежала на второй этаж и остановилась, с трудом переводя дух.

Джим и Делла, с другой стороны, несмотря на их кажущуюся глупость, разумны в другом смысле, то есть в их способности ценить сентиментальное значение за подарочной подачей, которое идет глубже, чем ценность материала подарка. Таким образом, мораль этой истории заключается в том, что смысл предоставления дара не является самим материальным подарком, а актом любви и заботы, который мотивирует этот дар. Это особенно сентиментальное сообщение во время рождественского сезона, когда спешка купить подарки и все сделанные покупки иногда заставляют нас забыть эту простую истину.

— Не купите ли вы мои волосы? — спросила она у мадам.

— Я покупаю волосы, — ответила мадам. — Снимите шляпу, надо посмотреть товар.

Снова заструился каштановый водопад.

— Двадцать долларов, — сказала мадам, привычно взвешивая на руке густую массу.

— Давайте скорее, — сказала Делла.

Следующие два часа пролетели на розовых крыльях — прошу прощенья за избитую метафору. Делла рыскала по магазинам в поисках подарка для Джима.

Генри, написанный и опубликованный в нем. Он проходит в рождественское время и рассказывает историю Джима и Деллы Диллингем, бедной молодой супружеской пары, у которой нет достаточного количества денег чтобы купить друг другу рождественские подарки. Когда «Дар волхвов» разворачивается, они продают свое самое ценное владение, чтобы заплатить за подарок другому.

Джим продает свои часы, чтобы купить Делле пару декоративных расчесок для ее волос, а Делла продает ее волосы, чтобы купить Джим цепь для своих часов. История Генри - классический пример литературной иронии, контраст между ожиданием того, что произойдет и что на самом деле происходит. Джим и Делла каждый покупают подарки друг другу, надеясь сделать друг друга счастливыми. Они никогда не ожидают, что их действия будут имеют совершенно другой результат: их дары по существу непригодны. Однако они дали друг другу больший дар, показывая, насколько они любят друг друга.

Наконец, она нашла. Без сомнения, что было создано для Джима, и только для него. Ничего подобного не нашлось в других магазинах, а уж она все в них перевернула вверх дном, Это была платиновая цепочка для карманных часов, простого и строгого рисунка, пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, — такими и должны быть все хорошие вещи. Ее, пожалуй, даже можно было признать достойной часов. Как только Делла увидела ее, она поняла, что цепочка должна принадлежать Джиму, Она была такая же, как сам Джим. Скромность и достоинство — эти качества отличали обоих. Двадцать один доллар пришлось уплатить в кассу, и Делла поспешила домой с восемьюдесятью семью центами в кармане. При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час. Как ни великолепны были его часы, а смотрел он на них часто украдкой, потому что они висели на дрянном кожаном ремешке.

Основная тема этой истории - это различие между мудростью и глупостью, а значительная подача подарков как акта любви, а не просто практический жест. Закончив этот урок «Подарок волхвов», вы можете. Выделите смысл литературной иронии в истории и поймите урок, что персонажи в конечном итоге учатся. Обсудите основные темы рассказа, представленные в действиях персонажей. . В «Дар волхвов» Делла полна решимости дать мужу рождественский подарок. Чтобы позволить себе блядь для часов своего мужа, она продает свои длинные красивые волосы, только чтобы узнать, что он продал свои любимые часы, чтобы купить ей набор расчесок.


Дома оживление Деллы поулеглось и уступило место предусмотрительности и расчету. Она достала щипцы для завивки, зажгла газ и принялась исправлять разрушения, причиненные великодушием в сочетании с любовью. А это всегда тягчайший труд, друзья мои, исполинский труд.

Не прошло и сорока минут, как ее голова покрылась крутыми мелкими локончиками, которые сделали ее удивительно похожей на мальчишку, удравшего с уроков. Она посмотрела на себя в зеркало долгим, внимательным и критическим взглядом.

«Ну, — сказала она себе, — если Джим не убьет меня сразу, как только взглянет, он решит, что я похожа на хористку с Кони-Айленда. Но что же мне было делать, ах, что же мне было делать, раз у меня был только доллар и восемьдесят семь центов!»

Загрузите «Путеводитель по изучению волхвов»

Ключевые слова: «Подарок волхвов». Делла Янг решает продать свои красивые волосы, чтобы купить чашу для любимых часов мужа. Когда Джим возвращается домой, он опечален и удивлен, увидев, что прекрасные волосы Деллы отсутствуют. Они преодолены любовью, поскольку они осознают, что пожертвовали своими самыми ценными вещами друг для друга.

  • Он предлагает ей свой подарок: драгоценные гребни, которые ей больше не нужны.
  • Он смотрит на нее и признает, что он продал свои часы, чтобы купить ей расчески.
Делла Янг - преданная молодая замужняя женщина.

В семь часов кофе был сварен, раскаленная сковорода стояла на газовой плите, дожидаясь бараньих котлеток

Джим никогда не запаздывал. Делла зажала платиновую цепочку в руке и уселась на краешек стола поближе к входной двери. Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. У нее была привычка обращаться к богу с коротенькими молитвами по поводу всяких житейских мелочей, и она торопливо зашептала:

Сочельник находит, что у нее есть скудный один доллар и восемьдесят семь центов, общая сумма ее сбережений, с которой она хочет купить подарок для своего мужа, Джима. Недавнее сокращение семейного дохода, от достаточного количества тридцати долларов в неделю до жалких 20 долларов в неделю, превратило девальду Деллы в скупость. Хотя она живет в квартире с восемью долларами в неделю, а ее общая обстановка, даже по самой большой протяженности воображения, не соответствует стандартам благородной бедности, Делла определяет, что она не может прожить Рождество, не давая Джим ощутимое напоминание сезона.

— Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась.

Дверь отворилась, Джим вошел и закрыл ее за собой. У него было худое, озабоченное лицо. Нелегкое дело в двадцать два года быть обремененным семьей! Ему уже давно нужно было новое пальто, и руки мерзли без перчаток.

Джим неподвижно замер у дверей, точно сеттера учуявший перепела. Его глаза остановились на Делле с выражением, которого она не могла понять, и ей стало Страшно. Это не был ни гнев, ни удивление, ни упрек, ни ужас — ни одно из тех чувств, которых можно было бы ожидать. Он просто смотрел на нее, не отрывая взгляда, в лицо его не меняло своего странного выражения.

Раздраженная, она кладет один доллар и восемьдесят семь центов в ее руку, поскольку она неумолимо движется по поводу своего крошечного дома. Внезапно, заглянув в зеркальное зеркало из дешевых зеркал, маневр возможен только для тонкого и подвижного зрителя, это идеальное решение. Кружась со счастьем, она отпускает свои длинные красивые волосы. Это похоже на коричневый соболь и падает в ласкающие складки до колен. После мгновенного самолюбования и очередного оговорки в полминуты, в течение которого на ее лице появляется слеза, она решительно надевает свою старую шляпу и пиджак и покидает квартиру.

Делла соскочила со стола и бросилась к нему.

— Джим, милый, — закричала она, — не смотри на меня так. Я остригла волосы и продала их, потому что я не пережила бы, если б мне нечего было подарить тебе к рождеству. Они опять отрастут. Ты ведь не сердишься, правда? Я не могла иначе. У меня очень быстро растут волосы. Ну, поздравь меня с рождеством, Джим, и давай радоваться празднику. Если б ты знал, какой я тебе подарок приготовила, какой замечательный, чудесный подарок!

Быстрые шаги Деллы отвезли ее в магазин мадам Софрони, учреждение, которое занимается торговлей волосами всех видов. Вступая быстро, чтобы ее нервная пустыня ее, она предлагает продать ее волосы. Мадам Софрони обследует пышные локоны, бесцеремонно отрубает их, а руки Делла двадцать долларов. В течение следующих двух часов Делла чувствует себя в раю, временно наслаждаясь тем, что может купить все, что захочет. Она решает о часах для красивых старых часов Джима. Если в мире есть два сокровища, которыми Джеймс и Делла Диллингем Янг необычайно и справедливо гордятся, это ее волосы и почитаемые золотые часы Джима, переданные ему его дедушкой.

— Ты остригла волосы? — спросил Джим с напряжением, как будто, несмотря на усиленную работу мозга, он все еще не мог осознать этот факт.

— Да, остригла и продала, — сказала Делла. — Но ведь ты меня все равно будешь любить? Я ведь все та же, хоть и с короткими волосами.

Джим недоуменно оглядел комнату.

— Так, значит, твоих кос уже нет? — спросил он с бессмысленной настойчивостью.

Она наконец-то видит именно то, что она хочет, платину, которая стоит двадцать один доллар. Она взволнованно ожидает реакции Джима, когда видит правильную цепь своих часов. До сих пор он использовал старый кожаный ремешок, который, несмотря на элегантность часов, заставил его тайно взглянуть на время.

Возвращаясь к квартире, затаив дыхание, но победоносно, Делла вспоминает о ее новом появлении. Она тянется за щипцами для завивки, и вскоре из ее оборванной головы украшается куча плотно обрезанных кудрей. Она взволнованно смотрит на себя в зеркало, надеясь, что ее муж все равно будет любить ее. Как обычно, она готовит обед для всегда пунктуального Джима и садится, чтобы дождаться его прибытия. Драгоценный дар крепко сжат в руке. Она бормочет проклятие Богу, чтобы Джим подумал, что она все еще хороша.

— Не ищи, ты их не найдешь, — сказала Делла. — Я же тебе говорю: я их продала — остригла и продала. Сегодня сочельник, Джим. Будь со мной поласковее, потому что я это сделала для тебя. Может быть, волосы на моей голове и можно пересчитать, — продолжала она, и ее нежный голос вдруг зазвучал серьезно, — но никто, никто не мог бы измерить мою любовь к тебе! Жарить котлеты, Джим?

И Джим вышел из оцепенения. Он заключил свою Деллу в объятия. Будем скромны и на несколько секунд займемся рассмотрением какого-нибудь постороннего предмета. Что больше — восемь долларов в неделю или миллион в год? Математик или мудрец дадут вам неправильный ответ. Волхвы принесли драгоценные дары, но среди них не было одного. Впрочем, эти туманные намеки будут разъяснены далее.

Джим достал из кармана пальто сверток и бросил его на стол.

— Не пойми меня ложно, Делл, — сказал он. — Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку. Но разверни этот сверток, и тогда ты поймешь, почему я в первую минуту немножко оторопел.

Белые проворные пальчики рванули бечевку и бумагу. Последовал крик восторга, тотчас же — увы! — чисто по женски сменившийся потоком слез и стонов, так что потребовалось немедленно применить все успокоительные средства, имевшиеся в распоряжении хозяина дома.

Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого… Делла знала это, — и сердце ее долго изнывало и томилось от несбыточного желания обладать ими. И вот теперь они принадлежали ей, но нет уже прекрасных кос, которые украсил бы их вожделенный блеск.

Все же она прижала гребни к груди и, когда, наконец, нашла в себе силы поднять голову и улыбнуться сквозь слезы, сказала:

— У меня очень быстро растут волосы, Джим!

Тут она вдруг подскочила, как ошпаренный котенок, и воскликнула:

— Ах, боже мой!

Ведь Джим еще не видел ее замечательного подарка. Она поспешно протянула ему цепочку на раскрытой ладони. Матовый драгоценный металл, казалось, заиграл в лучах ее бурной и искренней радости.

— Разве не прелесть, Джим? Я весь город обегала, покуда нашла это. Теперь можешь хоть сто раз в день смотреть, который час. Дай-ка мне часы. Я хочу посмотреть, как это будет выглядеть все вместе.

Но Джим, вместо того чтобы послушаться, лег на кушетку, подложил обе руки под голову и улыбнулся.

— Делл, — сказал он, — придется нам пока спрятать наши подарки, пусть полежат немножко. Они для нас сейчас слишком хороши. Часы я продал, чтобы купить тебе гребни. А теперь, пожалуй, самое время жарить котлеты.


Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговоренным правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.

О. Генри

«Дары волхвов»

Делла очень хочет удивить супруга Джима хорошим рождественским подарком. Но у бедной женщины почти не остается денег. Подготовка к торжеству требует минимального набора продуктов на стол. Делла старается выторговать лишний цент у бакалейщика и других торговцев. Цены на товары оказываются весьма высокими для женщины с почти пустым кошельком. Сэкономить удается всего лишь доллар и восемьдесят пять центов.

Крайне бедная меблированная квартира Джима и Деллы может похвастаться лишь двумя сокровищами. Джим принес сюда свои золотые часы, которые резко контрастируют с его убогим убранством. Делла же славится густыми великолепными волосами, блеск которых отвлекает взгляд собеседника от ее скромного платья.

Делла решается остричь свои волосы и продать их за 20 долларов. Женщина очень переживает, что муж может не одобрить ее новую прическу. Но выбор уже был сделан. Делла ничуть не сожалеет об утраченных золотых локонах. На вырученные деньги она покупает цепочку для драгоценных часов супруга.

Джиму пришлось долго приходить в себя после того, как он увидел новый облик Деллы. Мужчина не смог бы никогда ее разлюбить, ведь ценил больше всего на свете. Непривычная взгляду мужа прическа любимой женщины заставила его смутиться лишь по одной причине. Красивые косы жены он собирался украсить на праздник с помощью своего подарка. Делле он подарил черепаховый гребень, усеянный драгоценными камнями. Его жена давно мечтала о таком украшении. Делла приняла прекрасный дар супруга, и тут же трепетно вручила ему свой дивный подарок. Но цепочку для часов супругам тоже пришлось отложить до лучших времен, ведь Джим ради гребня супруге заложил свои золотые часы.

Мудрые волхвы оговаривали, что подарки можно обменять, если они окажутся непригодными. Их смекалкой и великодушием восхищаются по сей день. Любящие супруги продемонстрировали еще более глубокую мудрость, отдав ради счастья любимого свое самое сокровенное богатство. Они ничуть не жалели о своих поступках, ведь старались принести радость любимому человеку, что гораздо ценнее любого подарка.

Сочинения

Монолог Деллы "Дары волхвов" (сочинение отзыв)

Последние материалы раздела:

Онлайн обучение профессии Программист 1С
Онлайн обучение профессии Программист 1С

В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...

Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию
Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию

В современном мире, где экономика становится все более сложной и взаимосвязанной, невозможно переоценить роль аналитических инструментов в...