Отверженные роман. Ночная охота с немой сворой

В романе Гюго «Отверженные» ярко изображены важные стороны действительности. Невозможно равнодушно читать это произведение, где нам противопоставлены глубокие темы: человечности и жестокости, страдания бедных и горе богатых, так же лицемерие, ложь и бездушность. Действие разворачивается во Франции в начале девятнадцатого столетия. Из-за необразованности, бедности будут так же показаны страдания ребёнка.

Автор описывает долгий и трудный жизненный путь каторжника Жана Вальжана, те перемены, которые произошли с ним, изменив его взгляд на жизнь в целом. В жизни у него всё складывалось всегда очень печально, до определённого времени. Но, наступает период в его жизни, когда Жан старается исправить ошибки прошлых лет, во имя счастья других, он решает жертвовать собой.

Бывший заключённый, осуждённый за украденный хлеб для семерых детей своей родной сестры, после девятнадцати лет заключения оказывается на свободе. Первоначально его срок составлял всего четыре года, но из-за частых попыток побега, его снова и снова продлевали.

То время, что он провёл среди преступников, он почти потерял своё имя, а получил «жёлтый паспорт», который получают бывшие каторжники. Но с ним Жана везде презирают, и он не может заново начать жизнь, его мысли снова о возврате к преступлениям.

Но, волею судьбы, он оказывается в маленьком городке Динь, у дома епископа Мириэля, который единственный протянет ему руку помощи и оставит у себя на ночлег. Жан очень удивлён такому тёплому приёму, где ему даже накрыли на стол. Епископ предлагает начать ему совершенно новую жизнь. Но в его голове со временем снова появляются мысли о краже, и только чудом он не убивает Мириэля. Похитив изделия из серебра, он пускается в бега.

До конца своих дней Жан может очутиться на каторге. Он сожалеет, что не смог убить епископа в тот момент, когда его ловят с украденными вещами. Но, священник снова даёт ему шанс встать на праведный путь, сказав, что вещей у него никто не крал, а наоборот, Жан забыл в спешке ещё два подсвечника. Тут благоразумие возвращается к нему, он чувствует в свой адрес милосердие и этот самый урок он запомнит навсегда, начав новую жизнь.

А новую жизнь Жан начнёт в небольшом городке Монрейль, где до его приезда была нищета и безработица. Всё поменяется, когда Жан, под новым именем Мадлен построит завод и даст людям возможность зарабатывать. Жители изберут его мэром города. Но один человек никак не любил Мадлена, это инспектор Жавер. Прибегнув к обману, он вынуждает Мадлена сознаться в том, что он, когда то ограбил ребёнка. И вот уже бывшего мэра пожизненно отправляют на каторгу. Но, рискуя жизнью, он бежит с корабля, который перевозил заключённых, так как своё обязательство он ещё не выполнил.

Далее Вальжан, выполняя обещание перед бывшей работницей, которую когда то уволил по невнимательности, устремляется ей на помощь. Чувствуя свою вину перед умирающей Фантиной, он обещал ей позаботиться о её ребёнке, только по этому он и сбежал с корабля.

Очаровательная малышка Козетта росла у наглых и подлых трактирщиков Тенардье. Так как Вальжан не может её удочерить, он решается на кражу Козетты. На накопленное за время владения фабрикой состояние, они начинают новую жизнь.

Довольно спокойной семейной жизнью прожили они несколько лет. Козетта выросла привлекательной девушкой и в один из дней судьба свела её с молодым человеком по имени Марис Панмерси. Но по началу, все события складывались против них. Со временем Вальжан даёт своё благословение дочери Козетте.

Тем временем инспектор Жавер, настигает Вальжана, но в итоге отпускает его, понимая, что он не так он и справедлив и кончает жизнь самоубийством.

Завершается роман тем, как Вальжан в одиночестве проживёт свои тихие последние дни. Козетта узнав всю правду, мчится к нему, вымаливая прощения. Но прощать ему её не за что, Вальжан умрёт со спокойным сердцем, выполнив своё обещание.

Рассказ учит нас быть внимательнее и добрее к окружающим нас людям, как важно вовремя протянуть руку помощи…

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Гюго. Все произведения

  • Гаврош
  • Отверженные
  • Эрнани

Отверженные. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Островский Лес

    В начале произведения перед нами возникает образ Буланова, который сильно старается завоевать сердце юной девушки. Когда Аксинья удаляется, то дворовый Буланова говорит своему барину, чтобы тот не тратил зря сил на Аксинью, а начал ухаживать за помещицей

  • Краткое содержание Лесков Привидение в Инженерном замке

    В замке, который ныне известен как Инженерный, проживают кадеты. Молодые суеверные люди, которые верят в существование приведений, а замок имеет именно такую репутацию.

  • Краткое содержание Гаршин Красный цветок

    В сумасшедший дом прибыл ревизор. Его тут же записали в регистрационную книгу и со связанными руками провели в ванную комнату. Вид она имела удручающий и для нормальной психики, поэтому немудрен

Знаменитый роман Виктора Гюго повествует о судьбах людей социального дна Франции в начале 19 века. Главный герой повествования Жан Вальжан. Он беглый каторжник, который добивается значительного успеха в обществе, но его преследует жандарм Жавер, который считает, что ни один преступник не должен уйти безнаказанно от правосудия.

В результате безразличия, однажды проявленного Вальжаном, когда он был преуспевающим директором фабрики, погибает одна из его сотрудниц. Вальжан берет себе на воспитание девочку Козетту и скрывается вместе с ней в Париже. Спустя время, Козетта вырастает, она влюбляется в студента Мариуса, который связан с революционным кружком.

Жавер, тем временем, продолжает упорные поиски Вальжана, и дочь с отцом регулярно переезжают, поэтому влюбленные теряют друг друга из виду. Начинается студенческое восстание, Мариус ранен, его находит Жан Вальжан и пытается спасти юношу. В это время они встречают Жавера, который, преодолевая собственные убеждения, позволяет им уйти. Когда Мариус приходит в себя, он узнает, что большинство его друзей погибло. Горечь утраты сменяется радостью от воссоединения с Козеттой.

В романе ярко отражена идея Гюго о постоянной смене доброго и злого начала в душе человека. Писатель, через свое творчество, выражает твердое убеждение в обязательной победе светлого гения души над его темными порывами и склонностями.

Читать краткое содержание Отверженные Виктора Гюго

В дом к епископу городя Диня забредает беглый каторжник Жан Вальжан. Этот, честный когда-то, человек был осужден на тяжелые работы за то, что украл кусок хлеба для больной сестры. Сердце его очерствело от невзгод, но внезапная кротость и благородство священника заставляют Вальжана заново почувствовать силу добра. Он раскаивается в своем гнусном намерении и дает обещание вести честную жизнь.

Спустя несколько лет юная красавица Фантина уступает уговорам обходительного студента и дает совратить себя. Возлюбленный бросает ее с ребенком. Девочку Коззетту Фантина отдает на воспитание семейной паре Тенрадье, которые держат трактир в Париже, а сама возвращается в родной городок Монрейль-Приморский.

За прошедшее десятилетие родина Фантины превратилась в преуспевающий промышленный центр благодаря усилиями человека, называющего себя дядюшка Мадлен. Он открыл фабрику по производству стекла, заботится о бедняках и тружениках. Однажды Жавер, некогда служивший надзирателем на каторге, видит как Мадлен спасает попавшего под телегу бедняка, проявив огромную силу, какую он видел лишь однажды у бежавшего заключенного Жана Вальжана.

Между тем Фантина лишается места на фабрике Мадлена - управляющий прогоняет ее, узнав, что она имеет ребенка вне брака. Боясь за будущее девочки, которая не будет иметь средств к существованию, Фантина постепенно доходит до того, что становится проституткой. Больную Фантину арестовывают на улице. Узнав историю ее бедствий, Мадлен распоряжается перевести несчастную в больницу.

У постели умирающей Жавер настигает и разоблачает Жана Вальжана, но тот бежит, успев дать обещание Фантине позаботиться о ее дочери.

Забрав Козетту от Тенардье, которые отбирали у ребенка все присланные матерью деньги, Жан Вальжан увозит девочку в Париж. Здесь он устраивается садовником в обитель монастыря, где проходят несколько последующих счастливых лет.

Мариус, внук престарелого буржуа, начинает демонстрировать антимонархические взгляды, дед отказывает ему в наследстве. Своих новых друзей и поддержку Мариус находит в обществе "Друзей Азбуки". Это революционный кружок, предводительствуемый Анжольрасом, но ближе всего Мариус сходится с циничным выпивохой Курфейраком.

Однажды в Люксембургском саду Мариус замечает пожилого мужчину с девушкой, в которую влюбляется. Судя по ее взглядам - взаимно. Но, спустя несколько недель, девушка перестает приходит в парк и Мариус сходит с ума от любви.

Спустя некоторое время он находит возлюбленную благодаря Тенардье, который случайно замечает Козетту на улице и узнает ее. Они начинают встречаться тайком, но однажды Жану Вальжану снова приходится бежать от Жавера, и Мариус опять теряет уже обретенное было счастье. В это время начинается студенческий мятеж, Мариус присоединяется к нему, ища смерти. Он просит беспризорника Гавроша отыскать девушку и передать ей письмо с любовными признаниями. Послание попадает в руки Вальжана, который таким образом впервые узнает о связи между Козеттой и Мариусом.

Восстание студентов не обрело народной поддержки, небольшая группка революционеров оказывается окружена полицией. Идя на штурм, жандармы убивают маленького Гавроша, Мариус ранен. Его спасает Жан Вальжан, вынеся по канализационным путям. Студенты взяты в кольцо, их расстреливают на месте.

Вальжана с Мариусом на руках встречает Жавер, но дает своей жертве уйти. Спасеный Мариус идет на поправку, но у него в сознании отложилось воспоминание о том, что приемный отец жены был преступником. После свадьбы с Козеттой он неохотно общается с Вальжаном, Козетта так же начинает сторониться отца по воле мужа. Вальжан начинает страдать от одиночества. Однажды Мариусу открывается вся история беглого каторжника, и он хочет загладить свою вину раскаянием. Счастливый от возвращения дочери, Вальжан умирает на руках у молодых.

Картинка или рисунок Отверженные

  • Краткое содержание Лермонтов Вадим

    Молодой нищий, который к тому же горбач, встречает возле церкви дворянина Палицына. Он просится к нему на работу и представляется Вадимом.

  • До тех пор пока силою законов и нравов будет существовать социальное проклятие, которое среди расцвета цивилизации искусственно создает ад и отягчает судьбу, зависящую от бога, роковым предопределением человеческим; до тех пор пока не будут разрешены три основные проблемы нашего века – принижение мужчины вследствие принадлежности его к классу пролетариата, падение женщины вследствие голода, увядание ребенка вследствие мрака невежества; до тех пор пока в некоторых слоях общества будет существовать социальное удушие; иными словами и с точки зрения еще более широкой – до тех пор, пока будут царить на земле нужда и невежество, книги, подобные этой, окажутся, быть может, не бесполезными.

    Отвиль-Хауз, 1862 г.

    Господин Мириэль

    В 1815 году Шарль-Франсуа-Бьенвеню Мириэль был епископом города Диня. Это был старик лет семидесяти пяти; архиерейский престол в Дине он занимал с 1806 года.

    Хотя это обстоятельство никак не затрагивает сущности того, о чем мы собираемся рассказать, будет, пожалуй, небесполезно, для соблюдения полнейшей точности, упомянуть здесь о толках и пересудах, вызванных в епархии приездом г-на Мириэля. Правдива или лжива людская молва, она часто играет в жизни человека, и особенно в дальнейшей его судьбе, не менее важную роль, чем его собственные поступки. Г-н Мириэль был сыном советника судебной палаты в Эксе и, следовательно, принадлежал к судейской аристократии. Рассказывали, что его отец, желая передать ему по наследству свою должность и придерживаясь обычая, весьма распространенного тогда в кругу судейских чиновников, женил сына очень рано, когда тому было лет восемнадцать-двадцать. Однако, если верить слухам, Шарль Мириэль и после женитьбы давал обильную пищу для разговоров. Он был хорошо сложен, хотя и несколько мал ростом, изящен, ловок, остроумен; первую половину своей жизни он целиком посвятил свету и любовным похождениям.

    Но вот пришла революция; события стремительно сменялись одно другим; семьи судейских чиновников, поредевшие, преследуемые, гонимые, рассеялись в разные стороны. Шарль Мириэль в первые же дни революции эмигрировал в Италию. Там его жена умерла от грудной болезни, которой давно уже страдала. Детей у них не было. Как же сложилась дальнейшая судьба Мириэля? Крушение старого французского общества, гибель собственной семьи, трагические события 93-го года, быть может, еще более страшные для эмигрантов, следивших за ними издалека сквозь призму своего отчаяния, – не это ли впервые заронило в его душу мысль об отречении от мира и одиночестве? Не был ли он в разгаре каких-нибудь развлечений и увлечений, заполнявших его жизнь, внезапно поражен одним из тех таинственных и грозных ударов, которые порой, попадая прямо в сердце, повергают во прах человека, способного устоять перед общественной катастрофой, ломающей его существование и уничтожающей материальное благополучие? Никто не мог бы ответить на эти вопросы; знали только, что из Италии Мириэль вернулся священником.

    В 1804 году г-н Мириэль был приходским священником в Бриньоле. Он был уже стар и жил в глубоком уединении.

    Незадолго до коронации какое-то незначительное дело, касающееся его прихода, – теперь уже трудно установить, какое именно, – привело его в Париж. Среди прочих власть имущих особ, к которым он обращался с ходатайством за своих прихожан, ему пришлось побывать у кардинала Феша. Как-то раз, когда император приехал навестить своего дядю, почтенный кюре, ожидавший в приемной, оказался лицом к лицу с его величеством. Заметив, что старик с любопытством его рассматривает, Наполеон обернулся и резко спросил:

    – Что вы, добрый человек, так на меня смотрите?

    – Государь, – ответил Мириэль, – вы видите доброго человека, а я – великого. Каждый из нас может извлечь из этого некоторую пользу.

    В тот же вечер император спросил у кардинала об имени этого кюре, и немного времени спустя г-н Мириэль с изумлением узнал о том, что его назначили епископом в Динь.

    Впрочем, насколько достоверны были рассказы о первой половине жизни г-на Мириэля, никто не знал. Семья Мириэля была мало известна до революции.

    Господину Мириэлю пришлось испытать судьбу всякого нового человека, попавшего в маленький городок, где много языков, которые болтают, и очень мало голов, которые думают. Ему пришлось испытать это, хотя он был епископом, и именно потому, что он был епископом. Впрочем, слухи, которые люди связывали с его именем, были всего только слухи, намеки, словечки, пустые речи, попросту говоря – околесица, прибегая к выразительному языку южан.

    Как бы то ни было, но после девятилетнего пребывания епископа в Дине все эти россказни и кривотолки, которые всегда занимают вначале маленький городок и маленьких людей, были преданы глубокому забвению. Никто не осмелился бы теперь их повторить, никто не осмелился бы даже вспомнить о них.

    Господин Мириэль прибыл в Динь вместе с пожилой девицею, м-ль Батистиной, своей сестрой, которая была моложе его на десять лет.

    Их единственная служанка, г-жа Маглуар, ровесница м-ль Батистины, бывшая прежде «служанкой господина кюре», получила теперь двойное звание: «горничной м-ль Батистины» и «экономки его преосвященства».

    Мадмуазель Батистина была высокая, бледная, худощавая и кроткая особа. Она олицетворяла собою идеал всего того, что заключается в слове «достоуважаемая», ибо, как нам кажется, одно лишь материнство дает женщине право называться «досточтимой». Она никогда не была хороша собой, но ее жизнь, являвшаяся непрерывной цепью добрых дел, в конце концов придала ее облику какую-то белизну, какую-то ясность, и, состарившись, она приобрела то, что можно было бы назвать «красотой доброты». Что в молодости было худобой, в зрелом возрасте обратилось в воздушность, и сквозь эту прозрачную оболочку просвечивал ангел. Это была девственница, более того – это была сама душа. Она казалась сотканной из тени; ровно столько плоти, сколько нужно, чтобы слегка наметить пол; комочек материи, светящийся изнутри; большие глаза, всегда опущенные долу, словно душа ее искала предлога для своего пребывания на земле.

    Госпожа Маглуар была маленькая старушка, седая, полная, даже тучная, хлопотливая, всегда задыхавшаяся, во-первых, от постоянной беготни, во-вторых – из-за мучившей ее астмы.

    Когда г-н Мириэль прибыл в город, его с почестями водворили в епископском дворце, согласно императорскому декрету, который в списке чинов и званий ставит епископа непосредственно после генерал-майора. Мэр и председатель суда первые нанесли ему визит; к генералу же и префекту первым поехал г-н Мириэль.

    Когда епископ вступил в должность, город стал ждать, каким он окажется на деле.

    Господин Мириэль превращается в монсеньора Бьенвеню

    Епископский дворец в Дине примыкал к больнице.

    Это было огромное и прекрасное каменное здание, построенное в начале прошлого столетия монсеньором Анри Пюже – доктором богословия Парижского университета, аббатом Симорским, занимавшим архиерейский престол в Дине в 1712 году. Это был поистине княжеский дворец. Все здесь имело величественный вид: и апартаменты епископа, и гостиные, и парадные покои, и двор, весьма обширный, со сводчатыми галереями в старинном флорентийском вкусе, и сады с великолепными деревьями. В столовой – длинной и роскошной галерее, которая была расположена в нижнем этаже и выходила в сад, – монсеньор Анри Пюже дал 29 июля 1714 года парадный обед, где присутствовали монсеньоры: Шарль Брюлар де Жанлис, архиепископ князь Амбренский; Антуан де Мегриньи, капуцин, епископ Грасский; Филипп Вандомский, великий приор Франции; аббат Сент-Оноре Леренский; Франсуа де Бертон Крильонский, епископ, барон Ванский; Сезар де Сабран Форкалькьерский, владетельный епископ Гландевский, и Жан Соанен, пресвитер оратории, придворный королевский проповедник, владетельный епископ Сенезский. Портреты этих семи высокочтимых особ украшали стены столовой, и знаменательная дата – 29 июля 1714 года – была золотыми буквами выгравирована на белой мраморной доске.

    Виктор Гюго

    Отверженные

    До тех пор пока силою законов и нравов будет существовать социальное проклятие, которое посреди расцвета цивилизации искусственно создает ад и отягчает судьбу, зависящую от Бога, роковым предопределением человеческим; до тех пор пока будут существовать три основные проблемы нашего века - принижение мужчины из-за принадлежности его к классу пролетариата, падение женщины из-за голода, увядание ребенка из-за мрака невежества; до тех пор пока в некоторых слоях общества будет возможно социальное удушье; иными словами и с точки зрения еще более широкой - до тех пор пока существуют на земле нужда и невежество, книги, подобные этой, окажутся, быть может, небесполезны.

    Отвиль-Хауз, 1862 г.

    Часть первая

    Книга первая

    ПРАВЕДНИК

    I. Епископ Мириель

    В 1815 году преосвященный Шарль-Франсуа-Бьенвеню Мириель был епископом в Дине. То был старик лет семидесяти, занимавший епископский престол в Дине с 1806 года. Быть может небесполезно, хотя это вовсе не касается сущности нашего рассказа, передать здесь для большей точности те слухи и толки, какие ходили на его счет по приезде в епархию. То, что говорится ложно или справедливо о людях, занимает часто в их жизни, а в особенности в их судьбе, такое же место, как и их поступки. Его преосвященство Мириель был сыном советника судебной палаты города Экса, следовательно, принадлежал к судебной аристократии. Говорили, что отец, прочивший его себе в преемники по должности, женил его очень рано, лет восемнадцати или двадцати, что было довольно распространенным обычаем в парламентских семьях. Несмотря на женитьбу, Шарль Мириель, как рассказывали, продолжал давать пищу для сплетен. Он был хорошо сложен, несмотря на небольшой рост, грациозен, элегантен и остроумен; первая часть его жизни была посвящена свету и успеху у женщин.

    Наступила революция; события чередовались; магистратура, разоренная, преследуемая и изгнанная, рассеялась. Шарль Мириель в самом начале революции эмигрировал в Италию. Жена его умерла там от грудной болезни, которой страдала уже давно. Детей у них не было. Какой переворот произошел тогда в жизни господина Мириеля? Крушение ли старинного французского общества, падение ли собственного семейства, трагические ли происшествия 93 года, принимавшие еще более угрожающие размеры в глазах эмигрантов, глядевших на них издали, сквозь преувеличения страха, заронили в нем мысль об отречении и удалении от мира? Или посреди развлечений и привязанностей, наполнявших его жизнь, на него внезапно обрушился один из тайных и всесокрушающих ударов, которые, прямо задевая сердце, разят человека, способного хладнокровно устоять среди общественных потрясений, ломающих его существование и благосостояние. Никто не мог бы дать ответа на это. Знали только одно, что он возвратился из Италии уже священником.

    В 1804 году Мириель исправлял обязанности кюре в Бриньоле. Он был уже стар и жил в глубоком уединении.

    В эпоху коронации какое-то незначительное дело по его приходу, собственно какое - неизвестно, заставило его приехать в Париж. Между прочими влиятельными лицами он обращался с ходатайством по делу своих прихожан и к кардиналу Фешу{1}. Однажды, когда император приехал с визитом к своему дяде, почтенный кюре, ожидавший в передней, встретился с его величеством. Наполеон, заметив на себе взгляд старика, рассматривавшего его с некоторым любопытством, обернулся и резко спросил:

    Кто этот добряк, смотрящий на меня?

    Ваше величество, - сказал Мириель, - вы смотрите на добряка, а я смотрю на великого человека. Каждый из нас может найти в этом пользу.

    Император в тот же вечер спросил у кардинала имя этого кюре, и некоторое время спустя Мириель был удивлен известием о своем назначении епископом в Динь.

    Насколько было правды в рассказах, касавшихся первой половины жизни епископа Мириеля, никто не мог сказать положительно. Мало людей знали семейство Мириеля до революции.

    Мириелю пришлось испытать судьбу всякого новоприезжего в небольшой город, где много говорящих ртов и мало мыслящих голов. Ему пришлось испытать это, хотя он был епископом, и потому, что он был епископом. Но в конце концов толки, к которым примешивалось его имя, были не более как толки: шум, болтовня, слова, даже менее чем слова, «звяки», по энергичному выражению южного наречия.

    Как бы то ни было, но по истечении девяти лет его пребывания епископом в Дине все эти россказни, все эти темы разговоров, занимавшие на первое время маленький городок и маленьких людей, были окончательно позабыты. Никто не посмел бы заговорить о них, никто не посмел бы о них напомнить.

    Епископ Мириель приехал в Динь в сопровождении старой девицы, мадемуазель Батистины, и старушки по имени Маглуар, бывшей служанки господина кюре и получившей теперь двойное звание - горничной барышни и экономки его преосвященства.

    Мадемуазель Батистина была высокая, бледная, худенькая и кроткая особа; она олицетворяла идеал, выражаемый словом «почтенная», так как для женщины, по-видимому, необходимо быть матерью для того, чтобы сделаться «достопочтенной». Красивой не была она никогда; вся жизнь ее, представлявшая ряд добрых дел, наложила на нее печать чистоты и ясности; старея, она приобрела то, что можно было бы назвать красотой доброты. То, что в молодости было худобой, казалось в зрелые лета воздушностью, и что-то ангельское просвечивало сквозь эту прозрачность. Скорее дух, чем девственница. Она казалась сотканной из тени с намеком плоти, для того чтобы признать в ней женщину; луч света, облеченный в призрак материи; большие опущенные глаза, предлог для того, чтобы душе было в чем держаться на земле. Мадам Маглуар была маленькая старушка, белая, пухлая, деятельная, вечно задыхавшаяся, во-первых, вследствие постоянного движения, во-вторых, вследствие астмы.

    По приезде преосвященный Мириель был водворен в епископский дворец со всеми почестями, предписанными императорскими декретами, отводящими место епископу непосредственно вслед за начальником штаба. Мэр и председатель совета сделали ему визиты первые, а он, со своей стороны, поехал с первым визитом к генералу и префекту.

    Когда обустройство на новом месте было окончено, город стал ждать, чтобы епископ выказал себя на деле.

    II. Епископ Мириель превращается в преосвященного Бьенвеню

    Епископский дворец в Дине примыкает к госпиталю. Епископский дворец представлял собой обширное каменное здание, выстроенное в конце прошлого столетия преосвященным Анри Пюже, доктором теологии парижского факультета, и аббатом Симора, бывшим епископом в Дине в 1712 году. Дворец был воистину жилищем вельможи. В нем все было на широкую ногу: помещения епископа, комнаты для приема, парадный двор с галереями под высокими сводами, во флорентийском старинном вкусе, и сады с великолепными деревьями. В столовой, длинной и величественной галерее, выходящей в сад, преосвященный Анри Пюже давал парадный обед 29 июня 1714 года их преосвященствам: Шарлю Брюлару де Жанлису, князю архиепископу амбрюнскому; Антуану Мегриньи, капуцину, епископу грасскому; Филиппу Вандомскому, настоятелю Мальтийского ордена во Франции; аббату Сент-Оноре в Лерене; Франсуа де Бертон Грилльону, епископу-барону венскому; Цезарю де Сабран де Форкалькье, владетельному епископу гландевскому, и Жану Соанену, пресвитеру Оратории, придворному королевскому проповеднику, владетельному епископу сенезскому. Портреты этих семи архипастырей украшали стены покоев, и достопамятное число 29 июля 1714 года было начертано золотыми буквами на белой мраморной доске. Госпиталь помещался в небольшом низеньком одноэтажном доме с маленьким садом. Через три дня по приезде епископ посетил больницу. После визита он пригласил к себе директора.

    • Виктор Гюго
    • Отверженные
    • Том I
    • Часть I. «Фантина»
    • Книга первая. Праведник
    • Глава первая. Шарль Мириэль
    • Глава вторая. Священник Мириэль превращается в Монсеньора Бьенвеню
    • Глава третья. Доброму епископу трудная епархия
    • Глава четвертая. Слово не расходится с делом
    • Глава пятая. О том, что монсеньор Бьенвеню слишком долго носил свои сутаны
    • Глава шестая. Кому он поручил охранять свой дом
    • Глава седьмая. Крават
    • Глава восьмая. Философия за стаканом вина
    • Глава девятая. Сестра о брате
    • Глава десятая. Епископ перед неведомым светом
    • Глава одиннадцатая. Оговорка
    • Глава двенадцатая. Одиночество монсеньора Бьенвеню
    • Глава тринадцатая. Во что он верил
    • Глава четырнадцатая. О чем он думал
    • Книга вторая. Падение
    • Глава первая. После целого дня ходьбы
    • Глава вторая. Мудрость, предостерегаемая благоразумием
    • Глава третья. Героизм слепого повиновения
    • Глава четвертая. Некоторые подробности о сыроварнях в Понтарлье
    • Глава пятая. Спокойствие
    • Глава шестая. Жан Вальжан
    • Глава седьмая. Глубина отчаянья
    • Глава восьмая. Море и мрак
    • Глава девятая. Новые горести
    • Глава десятая. Человек проснулся
    • Глава одиннадцатая. Что он делает
    • Глава двенадцатая. Епископ за работой
    • Глава тринадцатая. Малыш Жерве
    • Книга третья. В 1817 году
    • Глава первая. 1817 год
    • Глава вторая. Двойной квартет
    • Глава третья. Четыре пары
    • Глава четвертая. Толомьес так весел, что поет испанскую песенку
    • Глава пятая. У бомбарды
    • Глава шестая, в которой все обожают друг друга
    • Глава седьмая. Мудрость Толомьеса
    • Глава восьмая. Смерть лошади
    • Глава девятая. Весел конец веселья
    • Книга четвертая. Доверить другому – значит иногда бросить на произвол судьбы
    • Глава первая, в которой одна мать встречает другую
    • Глава вторая. Беглая характеристика двух темных личностей
    • Глава третья. Жаворонок
    • Книга пятая. По наклонной плоскости
    • Глава первая. Как было усовершенствовано производство изделий из черного стекла
    • Глава вторая. Мадлен
    • Глава третья. Суммы депонированные у Лафита
    • Глава четвертая. Господин Мадлен в трауре
    • Глава пятая. Зарницы
    • Глава шестая. Дедушка Фошлеван
    • Глава седьмая. Фошлеван становится садовником в Париже
    • Глава восьмая. Госпожа Виктюрньен тратит тридцать пять франков во имя нравственности
    • Глава девятая. Торжество госпожи Виктюрньен
    • Глава десятая. Последствия торжества
    • Глава одиннадцатая. Christus nos liberavit
    • Глава двенадцатая. Досуги господина Баматабуа
    • Глава тринадцатая. Разрешение некоторых вопросов, находящихся в ведении муниципальной полиции
    • Книга шестая. Жавер
    • Глава первая. Начало умиротворения
    • Глава вторая. Каким образом Жан может превратиться в Шана
    • Книга седьмая. Дело Шанматье
    • Глава первая. Сестра Симплиция
    • Глава вторая. Проницательность дядюшки Скофлера
    • Глава третья. Буря в душе
    • Глава четвертая. Страдание принимает во сне странные образы
    • Глава пятая. Палки в колесах
    • Глава шестая. Испытание сестры Симплиции
    • Глава седьмая. Приезжий обеспечивает себе обратный путь
    • Глава восьмая. Вход для избранных
    • Глава девятая. Место, где складываются убеждения
    • Глава десятая. Система запирательства
    • Глава одиннадцатая. Удивление Шанматье растет
    • Книга восьмая. Удар рикошетом
    • Глава первая. В каком зеркале господин Мадлен видит свои волосы
    • Глава вторая. Фантина счастлива
    • Глава третья. Жавер доволен
    • Глава четвертая. Законная власть восстанавливает свои права
    • Глава пятая. По мертвецу и могила
    • Часть II. «Козетта»
    • Книга первая. Ватерлоо
    • Глава первая. Что можно увидеть по дороге из Нивеля
    • Глава вторая. Гугомон
    • Глава третья. 18 июня 1815 года
    • Глава четвертая. А
    • Глава пятая. Quid obscurum сражений
    • Глава шестая. Четыре часа пополудни
    • Глава седьмая. Наполеон в духе
    • Глава восьмая. Император задает вопрос проводнику Лакосту
    • Глава девятая. Неожиданность
    • Глава десятая. Плато Мон-Сен-Жан
    • Глава одиннадцатая. Дурной проводник у Наполеона, хороший у Бюлова
    • Глава двенадцатая. Гвардия
    • Глава тринадцатая. Катастрофа
    • Глава четырнадцатая. Последнее каре
    • Глава пятнадцатая. Камброн
    • Глава шестнадцатая. Qlot libras in duce?
    • Глава семнадцатая. Следует ли считать Ватерлоо событием положительным?
    • Глава восемнадцатая. Восстановление священного права
    • Глава девятнадцатая. Поле битвы ночью
    • Книга вторая. Корабль «Орион»
    • Глава первая. Номер 24601 становится номером 9430
    • Глава вторая, в которой читатели найдут двустишие, сочиненное, быть может, дьяволом
    • Глава третья, из которой видно, что надо предварительно поработать над звеном цепи, чтобы потом разбить его одним ударом молотка
    • Книга третья. Исполнение обещания, данного умершей
    • Глава первая. Вопрос о водоснабжении в Монфермейле
    • Глава вторая. Два законченных портрета
    • Глава третья. Людям – вино, а лошадям – вода
    • Глава четвертая. На сцене появляется кукла
    • Глава пятая. Малютка одна
    • Глава шестая, которая, пожалуй доказывает сообразительность башки
    • Глава седьмая. Козетта в темноте, бок о бок с незнакомцем
    • Глава восьмая. О том, как неприятно впускать в дом бедняка, который может оказаться богачом
    • Глава девятая. Тенардье за работой
    • Глава десятая. Кто ищет лучшего, тот может найти худшее
    • Глава одиннадцатая. Номер 9430 появляется снова, и Козетта выигрывает его в лотерею
    • Книга четвертая. Лачуга Горбо
    • Глава первая. Хозяин Горбо
    • Глава вторая. Гнездо совы и славки
    • Глава третья. Два несчастья при слиянии образуют счастье
    • Глава четвертая. Наблюдения главной жилицы
    • Глава пятая. Пятифранковая монета, падая на пол, звенит
    • Книга пятая. Ночная охота с немой сворой
    • Глава первая. Стратегические ходы
    • Глава вторая. К счастью, по Аустерлицкому мосту проезжают повозки
    • Глава третья. Смотри план Парижа 1727 года
    • Глава четвертая. В поисках спасения
    • Глава пятая. Что было бы немыслимо при газовом освещении
    • Глава шестая. Начало загадки
    • Глава седьмая. Продолжение загадки
    • Глава восьмая. Загадка усложняется
    • Глава девятая. Человек с бубенчиком
    • Глава десятая, в которой рассказывается о том, как Жавер сделал ложную стойку
    • Книга шестая. Малый Пикпюс
    • Глава первая. Улица Пикпюс, номер 62
    • Глава вторая. Устав Мартина Верга
    • Глава третья. Строгости
    • Глава четвертая. Веселье
    • Глава пятая. Развлечения
    • Глава шестая. Малый монастырь
    • Глава седьмая. Силуэты во мраке
    • Глава восьмая. Post corda lapides
    • Глава девятая. Сто лет под апостольником
    • Глава десятая. Происхождение «неустанного поклонения»
    • Глава одиннадцатая. Конец Малого Пикпюса
    • Книга седьмая. В скобках
    • Глава первая. Монастырь – понятие отвлеченное
    • Глава вторая. Монастырь – факт исторический
    • Глава третья. При каких условиях можно уважать прошлое
    • Глава четвертая. Монастырь с точки зрения принципов
    • Глава пятая. Молитва
    • Глава шестая. Неоспоримая благодать молитвы
    • Глава седьмая. Порицать следует с осторожностью
    • Глава восьмая. Вера, закон
    • Книга восьмая. Кладбища берут то, что им дают
    • Глава первая, где говорится о способе войти в монастырь
    • Глава вторая. Фошлеван в затруднительном положении
    • Глава шестая. Между четырех досок
    • Глава седьмая, из которой читатель уяснит себе, как возникла поговорка: «Не знаешь, где найдешь, где потеряешь»
    • Глава восьмая. Удачный допрос
    • Глава девятая. Жизнь в заточении
    • Том II
    • Часть III. «Мариус»
    • Книга первая. Париж, изучаемый по его атому
    • Глава первая. Parvulus
    • Глава вторая. Некоторые отличительные его признаки
    • Глава третья. Он не лишен привлекательности
    • Глава четвертая. Он может быть полезным
    • Глава пятая. Границы его владений
    • Глава шестая. Немножко истории
    • Глава седьмая. Гамены могли бы образовать индийскую касту
    • Глава восьмая, в которой идет речь об одной милой шутке последнего короля
    • Глава девятая. Древний дух Галлии
    • Глава десятая. Ессе paris, ессе homo
    • Глава одиннадцатая. Глумясь, властвовать
    • Глава двенадцатая. Будущее, таящееся в народе
    • Глава тринадцатая. Маленький Гаврош
    • Книга вторая. Важный буржуа
    • Глава первая. Девяносто лет и тридцать два зуба
    • Глава вторая. По хозяину и дом
    • Глава третья. Лука-разумник
    • Глава четвертая. Претендент на столетний возраст
    • Глава пятая. Баск и Николетта
    • Глава шестая, в которой промелькнет Маньон с двумя своими малютками
    • Глава седьмая. Правило: принимай у себя только по вечерам
    • Глава восьмая. Две, но не пара
    • Книга третья. Дед и внук
    • Глава первая. Старинный салон
    • Глава вторая. Один из кровавых призраков того времени
    • Глава третья. Requiescant
    • Глава четвертая. Смерть разбойника
    • Глава пятая. Чтобы стать революционером, иногда полезно ходить к обедне
    • Глава шестая. К чему может привести встреча с церковным старостой
    • Глава седьмая. Какая-нибудь юбка
    • Глава восьмая.. Нашла коса на камень
    • Книга четвертая. Друзья азбуки
    • Глава первая. Кружок, чуть было не вошедший в историю
    • Глава вторая. Надгробное слово Боссюэ профессору Блондо
    • Глава третья. Изумление Мариуса растет
    • Глава четвертая. Дальняя комната в кафе «Мюзен»
    • Глава пятая. Расширение кругозора
    • Глава шестая. Res angusta
    • Книга пятая. Преимущество несчастья
    • Глава первая. Мариус в нищете
    • Глава вторая. Мариус в бедности
    • Глава третья. Мариус вырос
    • Глава четвертая. Мабеф
    • Глава пятая. Бедность и нищета – добрые соседи
    • Глава шестая. Заместитель
    • Книга шестая. Встреча двух звезд
    • Глава первая. Прозвище как способ образования фамилии
    • Глава вторая. Lux facta est
    • Глава третья. Действие весны
    • Глава четвертая. Начало серьезной болезни
    • Глава пятая. Громы небесные разражаются над головой мамаши Ворчуньи
    • Глава шестая. Взят в плен
    • Глава седьмая. Приключение с буквой «У» и догадки относительно этой буквы
    • Глава восьмая. Даже инвалиды могут быть счастливы
    • Глава девятая. Затмение
    • Книга седьмая. Петушиный час
    • Глава первая. Рудники и рудокопы
    • Глава вторая. Самое дно
    • Глава третья. Бабет, Живоглот, Звенигрош и Монпарнас
    • Глава четвертая. Состав шайки
    • Книга восьмая. Коварный бедняк
    • Глава первая. Мариус, разыскивая девушку в шляпке, встречает мужчину в фуражке
    • Глава вторая. Находка
    • Глава третья. Четырехликий
    • Глава четвертая. Роза в нищете
    • Глава пятая. Потайное оконце, указанное провидением
    • Глава шестая. Хищник в своем логове
    • Глава седьмая. Стратегия и тактика
    • Глава восьмая. Луч света в притоне
    • Глава девятая. Жондрет чуть не плачет
    • Глава десятая. Такса наемного кабриолета: два франка в час
    • Глава одиннадцатая. Нищета предлагает услуги горю
    • Глава двенадцатая. На что была истрачена пятифранковая монета г-на Белого
    • Глава тринадцатая. Solus cum sola. In loco remoto, non cogitabuntur orare «pater noster»
    • Глава четырнадцатая. Полицейский дает адвокату два карманных пистолета
    • Глава пятнадцатая. Жондрет делает закупки
    • Глава шестнадцатая, в которой читатель услышит песенку на английский мотив, модную в 1832 году
    • Глава семнадцатая. На что была истрачена пятифранковая монета Мариуса
    • Глава восемнадцатая. Два стула Мариуса ставятся один против другого
    • Глава девятнадцатая. Остерегайтесь темных углов
    • Глава двадцатая. Западня
    • Глава двадцать первая. Всегда надо начинать с ареста пострадавших
    • Глава двадцать вторая. Малыш, плакавший во второй части нашей книги
    • Часть IV. «Идиллия улицы Плюме и эпопея улицы Сен-Дени»
    • Книга первая. Несколько страниц истории
    • Глава первая. Хорошо скроено
    • Глава пятая. Факты, порождающие историю, но ею не признаваемые
    • Глава шестая. Анжольрас и его помощники
    • Книга вторая. Эпонина
    • Глава первая. Жаворонково поле
    • Глава вторая. Зародыши преступления в тюремном гнездилище
    • Глава третья. Видение папаши Мабефа
    • Глава четвертая. Видение Мариуса
    • Книга третья. Дом на улице Плюме
    • Глава первая. Таинственный дом
    • Глава вторая. Жан Вальжан – национальный гвардеец
    • Глава третья. Foliis ac frondibus
    • Глава четвертая. После одной решетки другая
    • Глава пятая. Роза замечает, что она стала орудием войны
    • Глава шестая. Битва начинается
    • Глава седьмая. За одной печалью печаль еще большая
    • Глава восьмая. Кандальники
    • Книга четвертая. Помощь снизу может быть помощью свыше
    • Глава первая. Рана снаружи, исцеление внутри
    • Глава вторая. Тетушка Плутарх без труда объясняет некое явление
    • Книга пятая. Конец которой не похож на начало
    • Глава первая. Уединенность в сочетании с казармой
    • Глава вторая. Страхи Козетты
    • Глава третья. Обогащенная комментариями Тусен
    • Глава четвертая. Сердце под камнем
    • Глава пятая. Козетта после письма
    • Глава шестая. Старики существуют, чтобы вовремя уходить из дому
    • Книга шестая. Маленький Гаврош
    • Глава первая. Злая шалость ветра
    • Глава вторая, в которой маленький Гаврош извлекает выгоду из великого Наполеона
    • Глава третья. Перипетии побега
    • Книга седьмая. Арго
    • Глава первая. Происхождение
    • Глава вторая. Корни
    • Глава третья. Арго плачущее и арго смеющееся
    • Глава четвертая. Два долга: бодрствовать и надеяться
    • Книга восьмая. Чары и печали
    • Глава первая. Яркий свет
    • Глава вторая. Упоение полным счастьем
    • Глава третья. Первые тени
    • Глава четвертая. Кэб по английски-то, что катится. А на арго-то, что лает
    • Глава пятая. Что таится в ночи
    • Глава шестая. Мариус возвращается к действительности и дает Козетте свой адрес
    • Глава седьмая. Старое сердце и юное сердце друг против друга
    • Книга девятая. Куда они идут?
    • Глава первая. Жан Вальжан
    • Глава вторая. Мариус
    • Глава третья. Мабеф
    • Книга десятая. 5 июня 1832 года
    • Глава первая. Внешняя сторона вопроса
    • Глава вторая. Суть вопроса
    • Глава третья. Погребение – повод к возрождению
    • Глава четвертая. Волнения былых времен
    • Глава пятая. Своеобразие Парижа
    • Книга одиннадцатая. Атом братается с ураганом
    • Глава первая. О корнях поэзии Гавроша. Влияние на его поэзию одного академика
    • Глава вторая. Гаврош в походе
    • Глава третья. Справедливое негодование парикмахера
    • Глава четвертая. Ребенка удивляет старик
    • Глава пятая. Старик
    • Глава шестая. Новобранцы
    • Книга двенадцатая. «Коринф»
    • Глава первая. История «Коринфа» со времени его основания
    • Глава вторая. Чем кончилась веселая попойка
    • Глава третья. На Грантера начинает опускаться ночь
    • Глава четвертая. Попытка утешить тетушку Гюшлу
    • Глава пятая. Подготовка
    • Глава шестая. В ожидании
    • Глава седьмая. Человек, завербованный на Щепной улице
    • Глава восьмая. Несколько вопросительных знаков по поводу некоего Кабюка, который, быть может, и не звался Кабюком
    • Книга тринадцатая. Мариус скрывается во мраке
    • Глава первая. От улицы Плюме до квартала Сен Дени
    • Глава вторая. Париж – глазами совы
    • Глава третья. Последний рубеж
    • Книга четырнадцатая. Величие отчаяния
    • Глава первая. Знамя. Действие первое
    • Глава вторая. Знамя. Действие второе
    • Глава третья. Лучше, если бы Гаврош согласился взять карабин Анжольраса
    • Глава четвертая. Бочонок с порохом
    • Глава пятая. Конец стихам Жана Прувера
    • Глава шестая. Томительная смерть после томительной жизни
    • Глава седьмая. Гаврош глубокомысленно вычисляет расстояние
    • Книга пятнадцатая. Улица вооруженного человека
    • Глава первая. Бювар-болтун
    • Глава вторая. Гаврош – враг освещения
    • Глава третья. Пока Козetta и Тусен спят…
    • Глава четвертая. Излишний пыл Гавроша
    • Том III
    • Часть V. «Жан Вальжан»
    • Книга первая. Война в четырех стенах
    • Глава первая. Харибда предместья Сент-Антуан и Сцилла предместья Тампль
    • Глава вторая. Что делать в бездне, если не беседовать?
    • Глава третья. Чем светлее, тем мрачнее
    • Глава четвертая. Пятью меньше, одним больше
    • Глава пятая. Какой горизонт открывается с высоты баррикады
    • Глава шестая. Мариус угрюм, Жавер лаконичен
    • Глава седьмая. Положение осложняется
    • Глава восьмая. Артиллеристы дают понять, что с ними шутки плохи
    • Глава девятая. На что могут пригодиться старый талант браконьера и меткость в стрельбе, повлиявшие на приговор 1796 года
    • Глава десятая. Заря
    • Глава одиннадцатая. Ружье, которое бьет без промаха, но никого не убивает
    • Глава двенадцатая. Беспорядок на службе порядка
    • Глава тринадцатая. Проблески надежды гаснут
    • Глава четырнадцатая, из которой читатель узнает имя возлюбленной Анжольраса
    • Глава пятнадцатая. Вылазка Гавроша
    • Глава шестнадцатая. Как брат может стать отцом
    • Глава семнадцатая. Mortuus pater filium moriturum expectat
    • Глава восемнадцатая. Хищник становится жертвой
    • Глава девятнадцатая. Жан Вальжан мстит
    • Глава двадцатая. Мертвые правы, и живые не виноваты
    • Глава двадцать первая. Герои
    • Глава двадцать вторая. Шаг за шагом
    • Глава двадцать третья. Голодный Орест и пьяный Пилад
    • Глава двадцать четвертая. Пленник
    • Книга вторая. Утроба Левиафана
    • Глава первая. Земля, истощенная морем
    • Глава вторая. Древняя история клоаки
    • Глава третья. Брюнзо
    • Глава четвертая. Подробности, доселе неизвестные
    • Глава пятая. Прогресс в настоящем
    • Глава шестая. Прогресс в будущем
    • Книга третья. Грязь, побежденная силой духа
    • Глава первая. Клоака и ее неожиданности
    • Глава вторая. Пояснение
    • Глава третья. Человек, которого выслеживают
    • Глава четвертая. Он тоже несет свой крест
    • Глава пятая. Песок коварен, как женщина: чем он приманчивей, тем опасней
    • Глава шестая. Провал
    • Глава седьмая. Порою терпят крушение там, где надеются пристать к берегу
    • Глава восьмая. Лоскут от разорванного сюртука
    • Глава девятая. Человек, знающий толк в таких делах, принимает Мариуса за мертвеца
    • Глава десятая. Возвращение блудного сына
    • Глава одиннадцатая. Потрясение незыблемых основ
    • Глава двенадцатая. Дед
    • Книга четвертая. Жавер сбился с пути
    • Книга пятая. Дед и внук
    • Глава первая. Читатель снова видит дерево с цинковым кольцом
    • Глава вторая. После войны гражданской Мариус готовится к воине домашней
    • Глава третья. Мариус идет на приступ
    • Глава четвертая. Мадмуазель Жильнорман примиряется с тем, что Фошлеван вошел с пакетом под мышкой
    • Глава пятая. Лучше поместить капитал в лесу, чем у нотариуса
    • Глава шестая. Оба старика, каждый на свои лад, прилагают все старания, чтобы Козетта была счастлива
    • Глава седьмая. Обрывки страшных снов вперемежку со счастливой явью
    • Глава восьмая. Два человека, которых невозможно разыскать
    • Книга шестая. Бессонная ночь
    • Глава первая. 16 февраля 1833 года
    • Глава вторая. У Жана Вальжана рука все еще на перевязи
    • Глава третья. Неразлучный
    • Глава четвертая. Immortale jecur
    • Книга седьмая. Последний глоток из чаши страдания
    • Глава первая. Седьмой круг и восьмое небо
    • Глава вторая. Какие неясности могут таиться в разоблачении
    • Книга восьмая. Сумерки сгущаются
    • Глава первая. Комната в нижнем этаже
    • Глава вторая. Еще несколько шагов назад
    • Глава третья. Они вспоминают сад на улице Плюме
    • Глава четвертая. Притяжение и отталкивание
    • Книга девятая. Непроглядный мрак, ослепительная заря
    • Глава первая. Будьте милосердны к несчастным, будьте снисходительны к счастливым!
    • Глава вторая. Последние вспышки светильника, в котором иссякло масло
    • Глава третья. Перо кажется слишком тяжелым тому, кто поднимал телегу Фошлевана
    • Глава четвертая. Ушат грязи, который мог лишь обелить
    • Глава пятая. Ночь, за которой брезжит день
    • Глава шестая. Трава скрывает, дождь смывает


    Последние материалы раздела:

    Важность Патриотического Воспитания Через Детские Песни
    Важность Патриотического Воспитания Через Детские Песни

    Патриотическое воспитание детей является важной частью их общего воспитания и развития. Оно помогает формировать у детей чувство гордости за свою...

    Изменение вида звездного неба в течение суток
    Изменение вида звездного неба в течение суток

    Тема урока «Изменение вида звездного неба в течение года». Цель урока: Изучить видимое годичное движение Солнца. Звёздное небо – великая книга...

    Развитие критического мышления: технологии и методики
    Развитие критического мышления: технологии и методики

    Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...