Примеры сужения и расширения значения слова. Семантические изменения значений слов

1. Введение ……………………………………………………..……………3 2. Изменение лексического значения слова………….…….…....…………4 3. Расширение значения слова как один из основных семантических процессов……………6 4. Сужение значения слова как один из основных семантических процессов…………….12 5. Заключение…………………………………………….…………………14 6. Список литературы………………………………………………………15

Введение

Процессы, происходящие в современном русском языке, вызывают значительный интерес. Об этом свидетельствуют как публикации в изданиях разного уровня, так и устные выступления специалистов. Конец XX - начало XXI века - время существенных преобразований в русском языке и в первую очередь – в лексике. В связи с изменениями в жизни российского общества последних полутора десятков лет, с активным вторжением, преимущественно через рекламу, языковых и других норм других языков, русский язык переживает существенные преобразования, в том числе в области лексической семантики. Главным из них является «расширение» и «сужение» лексического значения слова. Это явление широко распространено и проявляется в различных группах слов. В работе рассматриваются одни из основных семантических процессов, происходящих в лексике современного русского языка, - расширение и сужение значения слова. В ней подробно анализируются слова, которые в результате расширения или сужения значения начинают употребляться в различных сферах и контекстах; доказывается, что многие из известных слов русского языка вследствие указанных процессов приобретают новые значения.

Заключение

В работе рассмотрены семантические процессы расширения и сужения значения слов, т. е. о парадигматически обусловленных изменениях значений слов, которые базируются на связях, существующих между членами одной и той же лексико-семантической парадигмы. На примерах, выбранных из словарей новых слов, рассмотрены особенности процесса расширения и сужения значения слов в современном русском языке. Расширение или сужение смыслового объема слов обусловлено «меной связей внутри значения одного из слов» и является результатом «семантических перегруппировок в словарном составе, вызванных развитием языка» . В развитии разных значений слова существенную роль играет та речевая ситуация, в которую оно попадает, т. е. контекстуальное окружение. Весьма значительны во многих случаях и внеязыковые (экстралингвистические) факторы (социальные, общественно-политические, культурно-исторические, научно-технические и т. д.). Семантические преобразования, происходящие в лексике современного русского языка (конец XX - начало XXI вв.), способствуют расширению и обогащению словарного состава. Основные семантические процессы, происходящие в лексике современного русского языка, - расширение значения, сужение и семантический сдвиг. Рассмотренные основные способы развития значений слов в общей лексической системе языка не исключают возможности отдельных индивидуальных, контекстуально обусловленных употреблений переноса названий как по метафорической, так и по метонимической модели. Такие переносы, как правило, не зафиксированы в словарных толкованиях значений слов. Их возникновение обусловлено разными причинами, основная из которых - нерегулярность их образования и контекстно-стилистическая зависимость.

Список литературы

1. Волгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001. С. 84. 2. Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / Под ред. Н. 3. Котеловой. СПб., 1997. С. 234. 3. Новые слова и словари новых слов / Под ред. Н. 3. Котеловой. СПб., 1983. С. 412. 4. Скляревская Г. Н. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. СПб., 2001. С. 431. 5. Солганик Г. Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения. М., 2002. С. 137. 6. Толковый словарь иноязычных слов / Под ред. Л. П. Крысина. М., 2003. С. 741. 7. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1990 8. Шмелева. М., 1982. С. 55.

Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект / Казан. гос. ун-т. Филол. фак-т.- Казань: Казан. гос. ун-т, 2004.- 348 с., Экономический журнал

УДК 811/71; 811.16

семантика, расширение значения, сужение значения, энантиосемия

Восстановление истории слова через определение изменений, произошедших в семантике, чрезвычайно сложно, и прежде всего потому, что необходимо уловить те семантические особенности, развитие которых связано с

действием тех или иных семантических законов, управляющих развитием слова. ˝Некоторые исследователи считают, – писал В.В.Виноградов – что при настоящем состоянии науки о языке строго научная классификация семантических изменений слова даже невозможна˝ . Однако наиболее существенные и закономерные изменения, отмечаемые в семантике слова на протяжении его длительного функционирования в языке, все же можно определить. К их числу необходимо отнести прежде всего противоположные по содержанию исторические процессы расширения и сужения значений слов. При этом под расширением понимается увеличение семантического объема слова, которое происходит в процессе длительного исторического развития или в контексте речевого словоупотребления. Сужение же – противоположный по содержанию процесс, представляющий собой уменьшение семантического объема слова, также происходящего в результате длительного функционирования слова в языке. Сложность этих двух процессов заключается в том, что в результате семантического развития слово может послужить основой как для увеличения, так и для уменьшения слов-омонимов, явившихся результатом семантической деривации, при этом исконное значение слова может уже утратиться в языке.

Процесс исторического расширения семантики слова прослеживается в самых разных словах, как правило, уже подвергшихся процессу деэтимологизации. Они могли быть как мотивированными, так и немотивированными, относящимися к различным частям речи. Процесс расширения может носить закономерный характер в пределах слов, имеющих отношение к определенным лексико-тематическим группам. Так, названия растений исторически могли служить базой для формирования наименований продуктов, приготовленных из этих растений, или состояний человека, употреблявшего подобные продукты или надышавшегося их запахом. Так, слово хлеб первоначально обозначало хлебное растение, злак, затем – пищевой продукт из муки (прежде всего калач), затем – любой хлеб и, наконец, пропитание, средство к существованию (жить на чужих хлебах ). Слово хмель первоначально означало растение, затем – хмельной напиток и, наконец, состояние опьянения. Точно так же дурман первоначально – ядовитое растение, затем – головная боль и т.д.

Процессу расширения могут подвергаться имена определенной словообразовательной структуры. Особое место в указанном процессе занимают отглагольные существительные, некогда осложненные нулевыми морфемами. Примером таких образований может быть слово плод (однокоренное к племя ), называющее первоначально кого-то рожденного, детеныша. Современное плод – ˝часть растения, зародыш детеныша и вообще порождение, результат чего-либо˝ (плоды размышлений ). Слово награда , первоначально мотивированное глаголом наградить , значило ˝пожаловать за заслуги городом˝, современное награда – ˝особая благодарность, почетный знак˝ и т.д.

Особенно ярко исторический процесс расширения семантики отражен в истории прилагательных, которые, как известно, стремятся к называнию признака или качества как такового и постепенно утрачивают словообразовательные связи с первоначальной производящей основой. Например, яркий ˝дающий сильный свет˝ восходит к яркий ˝весенний˝ (при исчезнувшем из языка яро ˝весна˝, откуда яровой или диал. ярка ˝овечка весеннего помета˝). Прилагательное любой первоначально значило ˝возбуждающий любовь˝ (ср.

нем. lieb ˝милый˝), затем – какой угодно (в любое время ). Прилагательное последний первоначально употреблялось в значении ˝кто идет по следу˝, затем – ˝конечный в ряду чего-либо˝. Синонимические прилагательные обворожительный, очаровательный и обаятельный при основном значении ˝приводящий в восхищение˝ сохранили в своем словообразовательном облике указание на первоначальные связи с мотивирующими основами ворожить, баяти, чары при выражении значения ˝колдовать˝, ˝околдовать словами или чарами˝.

Достаточно выразительно процесс семантического расширения представлен в глаголах типа простить (первоначально – ˝выпрямить˝, современное простить – ˝извинить˝), волынить (первоначально – ˝играть на волынке˝, современное волынить – ˝бездельничать˝), ворожить (первоначально – ˝колдовать с враждебной целью˝, теперь ворожить – просто ˝колдовать˝), распоясаться (изначально – ˝развязать на себе пояс˝, современное распоясаться – ˝стать распущенным, утратить сдержанность˝).

Расширение семантики слова может произойти при его переходе из терминологической сферы в общелитературную. Например, переплет (от глагола переплетать ) в значении ˝ловушка˝ (попасть в переплет ) восходит к терминологическому переплет – ˝специальная ловушка для ловли рыбы˝. Слово основа ˝главный составной элемент чего-либо˝ восходит к ткацкому термину основа ˝продольные нити в ткани˝ и т.д. Слово вздор ˝нелепость, глупость˝ восходит к терминологическому (из речи плотников) вздор (при глаголе вздирать) ˝то, что содрано при очистке дерева, стружки˝ .

Противоположный по содержанию процесс сужения семантики слова представлен с той же степенью выразительности в языке, что и расширение. При этом слово становится представителем признака более специфического, чем ранее, отражает в названии лишь одну сторону какого-то предмета или признака. Некоторые исследователи считают процесс сужения семантической универсалией в языке на том основании, что ˝повседневный язык обращен в своем развитии скорее к конкретному и частному, чем к абстрактному˝ .

Процесс сужения семантики также наиболее ярко представлен в пределах отглагольных имен типа сад : это имя первоначально называло всё, связанное с действием садить . В словаре И.И.Срезневского сад – это и растение, и дерево, и роща, и луг, и деревья (собир.). Современное сад – лишь ˝участок земли, засаженный деревьями кустами, цветами˝. Слово забор первоначально означало ˝то, что охраняет, защищает˝ (ср. забрало ), совр. забор – ˝ограда˝. Слово корм в древнерусском языке называло любую пищу, в том числе угощение, пир, род подати, современное корм – только пища для животных. Существительное имение , связанное с мотивирующим глаголом иметь , обозначало ˝имущество˝ (то, что человек имеет), затем сузило свою семантику и в языке более позднего периода стало называть ˝поместье, владение˝. То же направление семантического развития характерно для слов, называющих такие части света, как запад и восток . Первоначально запад было связано с глаголом западать , то есть ˝заходить, закатываться˝ (в том числе – за горизонт), затем запад – наименование части света. Точно так же восток – изначально от глагола востекать (то есть восходить ), затем – название части света (ср. в польском zachód и wshód ).

Гораздо реже процессу сужения подвергаются прилагательные, поскольку этот процесс противоречит основной тенденции в их развитии. Например, горький : первоначально – ˝жгучий, жгущий˝, затем – ˝имеющий едкий вкус˝ (горькое лекарство ) и на новом этапе – ˝горестный, тяжелый˝ (горькая доля ). Прилагательное изящный , образованное некогда от глагола из-яти (взять) значило ˝избранный, отборный˝, совр. изящный – отличающийся изяществом˝. Достаточно редко подвергаются указанному процессу и глаголы. Примером могут служить слова типа красить (первоначально – ˝украшать, делать что-либо красивым˝, затем – ˝покрывать краской˝) или хоронить (первоначально –˝прятать˝ (ср. хранить ), затем – хоронить ˝опускать в могилу умершего˝).

Чрезвычайно важным изменением семантики слова в процессе его исто-рического функционирования является семантическая деривация, связанная с переносом значения с одного предмета на другой в силу их пространственной смежности, соположения в пространстве. Иногда этот процесс легко уловим, поскольку находит отражение в словарях русского языка ХIХ-ХХ вв. Так, слово босоножка , возникнув в языке на рубеже XIX и XX веков, называло женщину, которая ходит босиком, без обуви. В начале ХХ века босоножками стали называть артистов, танцующих босиком (такую манеру танца ввела А.Дункан) и, наконец, в ХХ веке босоножки – это вид летней обуви для ношения на босую ногу. Слово стадо первоначально называло место, стойло, загон для скота (при глаголе стати ), затем – группу животных, пасущихся вместе. Стадо в значении ˝помещение˝ утратилось в языке. С тем же семантическим процессом связано изменение в слове гроб , которое первоначально называло сгребенную над могилой землю, холмик при мотивирующем грести / гребу (ср. польск. grób ˝могила˝), затем в силу переноса по смежности словом гроб стали называть ящик, в котором опускают в могилу умершего.

Не менее важным представляется стандартный перенос значения с одного предмета на другой по сходству. Оставляя в стороне предельно прозрачные примеры подобных переносов, столь подробно описанные в лингвистической литературе по различным типам метафоризации, отметим лишь, что в некоторых случаях уловить смысл произошедшего переноса не так просто, но именно он лежит в основе того или иного названия. Так, слово мышца никак не ассоциируется с первоначальным производящим мышь , хотя такая мотивировка имеет под собой основания: движение мускула под кожей похоже на движения мыши (ср. лат. musculus при mus ˝мышь˝). Слово устье (реки) уже не ассоциируется с первоначальным мотивирующим уста , хотя именно это слово на основании внешнего сходства и представления об узком входе в какое-либо пространство послужило базой для нового названия: уста > уст-ье .

Особое место в кругу семантических закономерностей, влияющих на изменение функциональных особенностей слова, играет ещё недостаточно изученное явление энантиосемии, также носящей закономерный характер в процессе исторического изменения семантики слова. Развитие полярных семантических оттенков в слове, называемое энантиосемией, – явление очень древнее в языке, получившее развитие на различных языковых уровнях: лексическом, словообразовательном и др., поскольку противоположность значений может развиваться в слове как независимо от его словообразовательной и грамматической структуры, так и под воздействием отдельных аффиксов. Энантиосемия чаще всего является результатом семантического переосмысления

слова, изменения его эмоциональной окраски в индивидуальном словоупотреблении. Вот почему она широко представлена в разговорной речи, просторечии, жаргонах и т.д., является одним из средств создания иронии. В.В.Виноградов писал, что ˝оценочность – не просто оттенок в лексическом значении слова, а возможный компонент его семантической структуры, причем такой компонент, который может модифицировать значение слова, ему и принадлежит творческая роль в изменении значения˝ .

В литературном языке можно обнаружить небольшое количество слов с противоположным значением типа вовек ˝всегда, вечно˝ – вовек ˝никогда˝; лихой ˝смелый˝ – лихой ˝приносящий беду, злой˝; наверное ˝обязательно, несомненно˝ – наверное ˝в общих чертах, приблизительно˝; одолжить ˝дать в долг˝ – одолжить ˝взять в долг˝; очевидно ˝вероятно, по-видимому˝ – очевидно ˝достоверно, несомненно˝; преданный ˝исполненный любви и преданности˝ – преданный ˝тот, кого предали˝ и т.д. Отсюда: лихой наездник и лихая година , преданный человек и преданная любовь и др. Чаще всего полярная семантика является результатом семантического переосмысления слова, происходящего на речевом уровне: хороший хороший славить ˝воздавать хвалу˝ – славить ˝распространять дурные слухи˝ и т.д.

Чаще всего одно из значений слова стилистически маркировано и сопровождается в словарных статьях соответствующей пометой: славить ˝воздавать хвалу кому-либо, чему либо˝ и славить ˝распространять дурные слухи о ком-либо˝ (простор.), блаженный ˝в высшей степени счастливый˝ и блаженный ˝глуповатый˝ (разг.), задуть ˝погасить˝ (задуть свечу) и задуть (терм.) ˝разжечь˝ (задуть домну) и т.д. Приведенная стилистическая маркированность одной из энантиосем вызывает отсутствие регулярного противопоставления подобных слов в языке или их обязательного совместного употребления в антонимичных контекстах. Судя по исследованию Л.И.Климовой, из 240 слов в современном русском языке, содержащих противоположные значения, 164 стилистически маркированы. Подобную энантиосемию можно назвать эмоционально-оценочной, поскольку она базируется на способности слова к выражению полярных оценок, на эмоциональной окраске слова, которая легко превращается из положительной в отрицательную и наоборот.

В языке функционируют такие лексемы, которые, будучи нейтральными в словоупотреблении или явившись результатом семантического переосмысления (при обладании положительной коннотацией), способны приобрести противоположное значение, называя кого-то или что-то с отрицательной оценкой. Например: голова (простор.) ˝умный, толковый человек˝ и голова (ирон.) ˝о несообразительном, недогадливом человеке˝; золото (разг.) ˝о ком-либо, чем-либо, отличающемся большими достоинствами˝ и золото (разг.) ˝о ком-либо, чем-либо дурном, нехорошем˝; хороший ˝обладающий положительными качествами или свойствами˝ и хороший (разг.) ˝очень сомнительных качеств˝.

Некоторые слова приобретают противоположное значение лишь в определенной ситуации. Сами по себе они не содержат эмоционального элемента, он, как правило, отсутствует в семантической структуре этих слов, но при ироническом употреблении эти слова могут наполниться эмоциональным содержанием и превратиться в свою противоположность, то есть полярность значений

является результатом семантического переосмысления слова, происходящего на речевом уровне: хороший – обладающий положительными качествами или свойствами; хороший – ˝весьма сомнительных достоинств˝, славить ˝воздавать хвалу˝ – славить ˝распространять дурные слухи˝, удружить ˝оказать дружескую услугу˝ и удружить (ирон.) ˝причинить вред˝; благословить (высок.) ˝воздать хвалу, благодарность˝ и благословить (шутл.) ˝ударить кого-либо чем-нибудь˝; отделать ˝придать чему-либо законченный вид˝ и отделать (разг.) ˝испачкать, испортить небрежным обращением˝ и т д.

Но явление превращения слова в свою противоположность как факт намеренного употребления с соответствующей эмоциональной окраской – лишь одна из возможностей сдвига значений на речевом уровне. Говоря о развитии полярных семантических оттенков, необходимо иметь в виду, что это процесс общеязыковой, он может быть результатом длительного функционирования слова в языке и связан с целым рядом условий его употребления. Поэтому энантиосемия часто носит разновременный характер, противоположные значения, генетически связанные с одним и тем же корнем, прослеживаются на разных этапах развития языка. При этом в семантике слова происходят постепенные изменения под влиянием собственно языковых и экстралингвистических факторов: это и природа чувств, способная по-разному окрашивать одни и те же понятия, это и крайнее проявление какого-либо качества (жгучий – ˝очень горячий˝ и жгучий ˝очень холодный˝), это и синтаксическое использование слова в предложении, это и изменение самой реалии, обозначенной тем или иным словом. Среди огромного количества лексем, демонстрирующих развитие разновременной энантиосемии, наиболее яркими могут быть такие, как слово прелесть или прилагательное прелестный , первоначально употреблявшиеся в отрицательном значении. Древнерусское прелесть – это ˝обман, соблазн, заблуждение, коварство˝, а прелестный –˝льстивый, коварный, вводящий в заблуждение˝. Даже в XVII-XIII вв. у слова прелесть сохранялось указанное значение, и в период больших крестьянских восстаний слово прелестный было чрезвычайно частотным. Оно употреблялось в устойчивом сочетании прелестные письма , обозначавшие в то время воззвания восставших к народу, а потому это были ˝обманные, лживые˝ письма и т.д. Лишь в XVIII-XIX вв. начинаются семантические сдвиги в слове прелесть , оно начинает называть ˝очарование, обаяние, привлекательность˝, входит в различные жанры светской литературы, употребляется в новом контексте без старого негативного смысла .

Такой же разновременностью характеризуются контрастные значения слов прозябать, победа, благой, зараза и др. Первоначально прозябать (корень -зуб-,-зяб- ) означало ˝бурно развиваться, произрастать˝ (у Тредьяковского название известной работы ˝Прозябание философии˝), современное прозябать ˝вести жалкую, бессодержательную, бесцветную жизнь˝; слово победа , этимологически связанное с корнем бед (др.русск. бЪдити ˝приносить бЪду ˝) и образованное от словосочетание по беде , выступало в значении ˝несчастный˝. В словаре В.И.Даля слово победа ещё трактуется как ˝беда ˝ и ˝победа ˝. Современное победить уже не ассоциируется с бедой , а потому первоначальная двойственность семантики слова победа ликвидирована, и оно закрепилось лишь в значении ˝успех˝. Такой же разновременной контрастностью характеризуется прилагательное благой , которое в древнерусском

языке выступало со значениями ˝добрый, хороший˝ и одновременно ˝плохой, негодный˝. Современное благой – прежде всего ˝хороший, добрый, приятный˝ (благие порывы, благой совет и т.д.), но ср. блажь, блажить и др., сохраняющие отголоски былой негативной семантики. В языке XVIII века слово зараза ещё употреблялось в значении ˝очарование, обаяние, прелесть, красота ˝, современное зараза изменило свою семантику и называет ˝болезнетворное начало, распространяемое микробами˝.

Приведенная двойственность многих древних корней сохранила отголоски былой полярности значений в современных однокоренных образованиях, часто уже разошедшихся в семантическом отношении, но сохранивших какие-то указания на первоначальную двойственность. Например: ворчать и ворковать , молвить и молкнуть , праздник и упражняться , кормило и корма , крупа и крупный , пучиться и пучина , хула и хвала и т.д.

О возможности употребления слова с контрастными значениями и о тех изменениях, которые происходят с семантикой слова, могут свидетельствовать и данные древнерусской литературы. Так, рассуждая по поводу значения слова конец в контексте ˝конец поля половецкого˝ , Д.С.Лихачев в книге ˝Слово о полку Игореве˝ писал: ˝Конец в древнерусском языке не означает непременно окончание. В данном случае слово конец переведено словом начало , так как здесь, конечно, разумеется ближайшая к Руси оконечность Половецкой земли˝ . Вот как определил семантические изменения, произошедшие в слове личность , Ю.С.Сорокин: ˝Слово ˝личность ˝ в 20-30 гг. как бы входит в русский язык в своем новом значении, никак не связанном прямо, а напротив противопоставленном старому значению. Если при старом положении вещей слово ˝личность ˝ означало нечто недопустимое, нежелательное и предосудительное, то теперь оно в новом смысле выступает как один из девизов времени˝ . Совр. личность – ˝человек как носитель каких-нибудь неповторимых свойств, как член общества˝.

Употребление слова с контрастными значениями может быть и одновременным на том или ином этапе развития языка более раннего периода. Так слово лоно в языке художественной литературы ХIХ века было не только чрезвычайно употребительным, но и выступало в двух контрастных значениях: лоно – ˝глубина˝ и лоно – ˝поверхность˝. Например: ˝Что движет твое необъятное лоно ? Чем дышит твоя напряженная грудь? ˝ (Жуковский В.А.) и ˝На красных лапках гусь тяжелый, задумав плыть по лону вод, Ступает бережно на лед ˝ (Пушкин А.С.). В современном русском языке слово лоно сохранилось преимущественно в пределах связанного словосочетания на лоне природы – ˝на чистом воздухе, среди природы˝.

Таким образом, знание семантических законов, достаточно четко и последовательно действующих в языке, помогает определить самые разнообразные направления изменений семантики слова, что способствует лучшему пониманию истории слов и особенностей их функционирования в современном языке. Как писал известный философ Декарт: ˝Определяйте значения слов, и вы избавите мир от половины заблуждений˝.

Литература

Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / В.В.Виноградов.- М., 1972.

Климова Л.И. Полярная эмоциональная оценка в пределах одного слова / Л.И.Климова // Герценовские чтения.- Вып. 28.- Л., 1975.

Сужение значения

Уменьшение семантического объема понятия в процессе исторического развития или в контексте речевого употребления. Современное слово квас употребляется в значении определенного напитка (возможен даже “сладкий квас”), а не в древнем значении кислоты вообще (ср. производное квасить). Когда-то немцем (от немой) называли всякого, кто не умел говорить по-русски (были и “немцы аглицкие”), потом это название перешло только на жителей Германии, а также выходцев из нее. Примерами сужения значения могут служить слова: порошок (“принять порошок”) в значении лекарства, а не чего-то порошкообразного вообще; готовить (“она хорошо готовит”) в смысле “готовить кушанья”; институт в значении учебного заведения, а не учреждения вообще. ср. 5 расширение значения.


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "сужение значения" в других словарях:

    Сужение значения - уменьшение семантического объема слова. Это происходит, в частности, при заимствовании слов. Ср. шампиньон (из франц., где оно означает «гриб»), балык – от татарск. балык – «рыба», кета – из нивхского, где оно означает «рыба». Ср. специализация… …

    Переход от родового значения к видовому, сопряженный с обогащением значения новыми смысловыми элементами (др. русск. сосудъ предмет, орудие, приспособление совр. русск. сосуд вместилище для жидких или сыпучих веществ, художник мастер, умелец… …

    сужение значения слова - Ограничение объема обозначаемого понятия, в результате чего возникает новое значение слова. Например: пиво в древнерусском языке – любое питье, в современном русском языке пиво напиток из ячменного солода … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Сужение функции на подмножество её области определения функция с областью определения, совпадающая с исходной функцией на всём. Сужение функции на обычно обозначается или … Википедия

    Переход от видового значения к родовому, сопряженный с утратой смысловых элементов палец большой палец всякий палец, товар домашний скот скот как меновое имущество имущество, добро; любой меновой продукт, свора связка (охотничьих) собак стая… … Справочник по этимологии и исторической лексикологии

    Специализация значения - – утрата словом более общего значения и замена его более узким (специальным). Это обычно касается заимствованных слов, когда устраняется основное значение слова и усваивается или развивается специальное. Ср. значения слов спич, гарсон, дог в… … Языковые контакты: краткий словарь

    Увеличение семантического объема слова в процессе исторического развития. Чаще всего расширение значения происходит в результате переноса названия по функции, выполняемой двумя предметами. Перо (гусиное) перо (орудие для письма чернилами).… … Словарь лингвистических терминов

    Красные Ворота: Красные ворота триумфальная арка в Москве Красные ворота арка в Кировском районе города Казани. См. Юбилейная арка (Казань). Красные Ворота станция метро в Москве Красные Ворота площадь в Москве Красные Ворота скальное сужение… … Википедия

    Чок: Чок дульное сужение (или раструб) необходимое для уменьшения или увеличения рассеивания дроби. Чок (еда) традиционное корейское мясное блюдо, обязательная часть поминального обеда. Чок, Мэдисон (род. 1992) американская фигуристка … Википедия

    дифференциация - сужение значения при переводе … Толковый переводоведческий словарь

Книги

  • Семантико-синтаксические процессы и перевод с русского на английский и с английского на русский , И. В. Полуян. В противоположность подходу грамматическому (ориентированному, например, на `перевод герундиальных конструкций` или `передачу страдательного залога`) или подходу, основанному на так…

В большинстве случаев расширение значения слова сопровождается более высокой степенью абстракции в его новом значении в сравнении с более ранним. Большинство слов появляются в языке как определенные имена для конкретных понятий. Часто новое понятие шире оригинала, а новое значение слова расширено и обобщено. Расширение значения слова - это одна из самых распространенных особенностей в истории развития слов.

Хорошими примерами расширения значения являются слова «manuscript», «picture » и «salary». Так «manuscript» - слово, которое сейчас относится к любой авторской копии, написанной ли от руки или напечатанной. Но первоначально оно подразумевало только то, что написано от руки. Слово «picture », которое сейчас используется в значении «a painting, drawing, or photograph» первоначально означало «something painted». Существительное «salary» , которое сейчас означает «a fixed regular payment made usually on a monthly basis by an employer to an employee» образовалось в среднеанглийский период от англо-нормандского значения «a Roman soldier"s allowance to buy salt».

Переход от конкретного значения к абстрактному одно из самых частых явлений, например: «ready » (производная форма от глагола «ridan» - «ride») означало «prepared for a ride», тогда как сейчас его значение «prepared for anything». Слово «journey » было заимствовано из французского языка со значением «one day trip», в настоящее время его значение расширилось до «a trip of any duration».

Например, глагол «to arrive» (французское заимствование) появился в английском языке с узким значением «to come to shore, to land». В современном английском значение этого слова значительно расширилось и развилось в общее значение «to come» (e. g. to arrive in a village, town, city, country, at a hotel, hostel, college, theatre, place, etc.).

Другой пример расширения значения - слово «pipe». Его первоначальным значением было «a musical wind instrument». В настоящее время оно может означать «any hollow oblong cylindrical body».(e. g. water pipes).

Все вспомогательные глаголы: «have», «be», «do», «shall» , «will» - это случаи обобщения лексического значения, так как они развили грамматическое значение: Когда они используются в качестве вспомогательных глаголов, они лишены их лексического значения, которое они имеют, когда употребляются в качестве смысловых или модальных глаголов. Пример для сравнения: «I have several books by this writer» and «I have read some books by this author». В первом предложении, глагол «have» имеет значение «possess», во втором предложении он не имеет никакого лексического значения, его грамматическое значение - сформировать Present Perfect.

М. В. Москалева

РАСШИРЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА КАК ОДИН ИЗ ОСНОВНЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ (НА ПРИМЕРЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ)

Работа представлена кафедройрусского языка и общего языкознания Московского городского педагогического университета.

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Л. И. Осипова

В статье рассматривается один из основных семантических процессов, происходящих в лексике современного русского языка, - расширение значения слова. В ней подробно анализируются имена существительные, которые в результате расширения значения начинают употребляться в различных сферах и контекстах; доказывается, что многие из известных слов русского язы-ка вследствие указанного процесса приобретают новые значения.

The clause considers one of the basic semantic processes occurring in the lexicon of modern Russian -generalization of meaning of a word. The author analyzes nouns which become to be used in various contexts because of generalization. It is proved that many of known words of Russian acquire new meanings owing to this process.

Семантические преобразования, происходящие в лексике современного русского языка (конец XX - начало XIX вв.), способствуют расширению и обогащению словарного состава. Основные семантические процессы, происходящие в лексике современного русского языка, - расширение значения, сужение и семантический сдвиг.

В данной статье речь пойдет о расширении значения слов, т. е. о парадигматически обусловленных изменениях значений слов, которые базируются на связях, существующих между членами одной и той же лексико-семантической парадигмы1. На примере имен существительных, выбран -ных из словарей новых слов, рассмотрим особенности процесса расширения значения слов в современном русском языке.

Расширение значения наблюдается у многих слов (рынок, клуб, дом, неделя).

Наиболее известное значение существительного рынок - «место розничной торговли съестными припасами и другими товарами под открытым небом или в крытых торговых рядах; базар»2; это значение было связано с колхозным и совхозным хозяйством; в последние годы им стали называть «сферу товарного обращения, товарооборота » (свободныйрынок)3. В сочетании с различными именами прилагательными у слова рынок появилось переносное значение -«сфера, область чего-либо (идей, новостей, обладающих той или иной ценностью, значением)» (рынок идей, рынок смеха)А. В экономике существительное рынок используется в значении «сфера свободного обращения товаров и капиталов, а также движения рабочей силы, регулируемых спро-

сом и предложением; условия и возможности для свободной купли-продажи»5, т. е. данное значение тождественно выражению рыночная экономика (внутренний рынок, рынок труда). В конце XX в. распространенным стало выражение черный рынок, обозначающее «нелегальный рынок, на котором совершаются валютные сделки, спекуляции, приобретаются товары, которые по тем или иным причинам нельзя или невыгодно приобретать законным образом»6. В наши дни встречаются и другие случаи употребления этого слова: теневой рынок («сфера обращения продукции и капиталов теневой экономики»), финансовый рынок («сфера осуществления всех разновидностей финансовой деятельности и денежно-кредитных операций»), фондовый рынок («рынок ценных бумаг и иностранной валюты»)7. В приведенных примерах можно проследить процесс формирования рыночных отношений в нашей стране в современный период.

Слово клуб еще недавно ассоциировалось с культурно-массовыми учреждениями для советского человека («добровольное объединение людей на основе общности интересов; место их встречи» - сельский клуб); однако в конце XX - начале XIX в. появились клубы, модернизированные в соответствии с потребностями времени: арт-клуб, дискоклуб, ночной клуб, бизнес-клуб («заведения для отдыха и развлечений (с рестораном, казино, эстрадным представлением)»)8, т. е. учреждения для людей с высоким уровнем доходов. Кроме того, этим словом могут обозначаться организа-ции, занимающиеся финансовыми пробле-

мами мирового сообщества: Европейский клуб стран-кредиторов, Инвестиционный клуб.

Расширило значение и существительное дом; до недавнего времени была известна лишь формула «дом + род. п.»: Дом обуви, Дом тканей, Дом одежды (т. е. «специализированные магазины») или Дом актера, Дом журналиста («клуб профессионалов»). Сегодня появились названия торговых и коммерческих фирм: Издательский дом, Компьютерный дом, Страховой дом; возродилось старое значение «предприятие, заведение»: Торговый дом «Библио-Глобус», Торговый дом ГУМ. Слово дом входит в состав разных сочетаний: Белый дом, молельный дом, ночлежный дом9.

Интересно происхождение слова неделя: в древности им называли день отдыха (от глагола неделати, т. е. «не работать»), который в дальнейшем получил название воскресенье, затем словом неделя стали именовать семидневный отрезок времени10. Следовательно, в слове не только изменилось значение, но и расширился понятийный объем и произошел перенос наименования с части на целое, в связи с этим словом неделя стали называть «совокупность каких-либо мероприятий, проводимых в течение недели»: неделя бега, предметная неделя. Это существительное часто встречается в названиях религиозных праздников и обрядов - мясопустная неделя («последняя неделя перед Великим постом, когда верующим разрешается есть сыр, рыбу, но не мясо»), страстная неделя («последняя неделя перед Пасхой, во время которой вспоминаются предание на суд, распятие и погребение Христа»)11.

Процесс расширения значения происходит и у некоторых терминов (квартет, квинтет, экология, премьера).

Музыкальные термины квартет и квинтет в 90-е гг. XX в. начинают употребляться в речи в расширенном значении, не имеющем отношения к музыкальной среде: квартет - «группа людей в количестве четырех человек, выполняющая какое-либо

задание, общую работу»12, и квинтет -«группа людей в количестве пяти человек, выполняющая общую работу»13; различным в этих словах оказывается только количество человек, выполняющих задание, а цель одинакова - выполнение общей работы (например, научной) (квартет (квинтет) сотрудников выполнил работу в срок).

Расширение значения обнаруживается и у термина экология (гр. oikos - дом, родина + logos - понятие, учение), основное значение которого «раздел биологии, изучающий взаимоотношения животных или растений с окружающей средой»14 (экология животных, растений). В настоящее время употребление слова экология распрост-ранилось и на социальную сферу, сферу культуры, нравственности: «окружающая человека среда; природа как сфера его деятельности» (сибирская экология, экология человека), «комплекс научных дисциплин и практических мер по изучению воздействия человека на природу; забота об окружающей среде» (градостроительная экология)15. Существует также переносное значение -«чистота, правильность, обусловленные гармоничным соотношением элементов; забота о такой чистоте» (экология культуры («сохранение культурной среды»), экология языка («бережное отношение к язы-ку»), экология слова («бережное отношение к слову»))16. Таким образом, в слове экология появляется семантический компонент «бережное отношение к чему-либо».

Расширение значения обнаруживается и у слов, обозначающих искусствоведческие понятия, которые в советский период из-за использования в однозначном контексте имели узкое значение. Так, театральный термин премьера («первое представление спектакля») расширил не только значение, но и сферу употребления, вследствие чего используется в разговорной речи, когда говорят о начале какого-либо дела17; термин кадр («отдельный снимок на фото- (кино-) пленке») теперь чаще встречается в значении «вне, за пределами непосредственно изображаемого» (за кадром); слово музей

(«учреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой предметов искусства») употребляется в словосочетаниях музей боевой (трудовой, комсомольской) славы («мемориальный музей, где собраны и экспонируются документы, реликвии, связанные с боевыми подвигами, историей какого-либо коллектива, организации»)18.

Существует ряд частных семантических преобразований, связанных с актуализацией или деактуализацией значений. Прежде всего отмечается расширение значения с одновременной политизацией его в группе нейтральных слов (перестройка, гласность, кабинет, климат, пакет). Так, слово перестройка, вступив в новые контексты, приобрело социально-политическую значимость; мотивированная связь существительного перестройка с глаголом перестроить («произвести переделку в какой-либо постройке») деактуализировалась, и на передний план выступило значение «процесс обновления советского общества, преобразований во всех сферах жизни - политической, экономической, социальной, культурной, начавшийся в 1985 г.»19. Кроме того, новое значение существительного перестройка послужило мотивацией для образования целого гнезда слов: перестроечный процесс, постперестроечный процесс, перестройщики. Также известны выражения архитектор перестройки («инициатор какого-либо замысла, начинания»), прорабы перестройки («активные участники перестройки»)20.

Существительное гласность («доступность общественному обсуждению») в 80-90-е гг. XX в. получило новое значение «открытость в деятельности государственных и общественных организаций, свобода высказываний» (принцип гласности)21; слово кабинет («комната для занятий, работы») стало употребляться как обозначение «ограниченного и замкнутого бюрократического чиновничьего аппарата управления» (сформировать новый кабинет)22; климат («метеорологические условия, свойственные данной местности») - в значении «об-

становка» (благоприятный климат в коллективе)23; у слова пакет практически исчезло прямое значение «мешок для продуктов», так как более употребительным стало «группа взаимосвязанных положений, вопросов» (пакет предложений)24.

Экономические термины инфляция, девальвация, дивиденд расширили и значение, и сферу употребления; ранее эти термины употреблялись в экономической сфере в прямых значениях: девальвация - «обесценивание национальной валюты, выражающееся в снижении ее курса по отношению к иностранным валютам»25, дивиденд -«часть прибыли акционерного общества, распределяемая между акционерами в соответствии с количеством акций»26, инфляция - «увеличение количества обращающихся в стране бумажных денег и их обесценивание по отношению к золоту, сопровождающееся ростом цен»27. В последние годы эти термины претерпели значительные изменения и стали употребляться в речи в других, не имеющих отношения к экономике значениях: девальвация - «снижение ценности, значения чего-либо»28 (девальвация высшего образования), дивиденд -«выгода», «преимущества в политической борьбе»29 (политические дивиденды), инфляция - «обесценивание чего-либо часто применяемого»30 (инфляция слова).

Ряд слов расширил свое значение в сочетаниях: выставка (выставка-конкурс) в значении «публичный показ каких-либо работ, имеющий целью выявить лучшие из них» с акцентом на второй части)31; быт (дом быта - «комбинат бытового обслужи -вания»)32; писк (самый писк) - «очень модный»33; кондиция (довести до кондиции) («достичь наивысшего результата»)34.

Итак, на основании сказанного можно сделать следующие выводы. Социально-политические процессы последних лет обусловили многие языковые преобразования. Активнее всего новые формы обществен -ных отношений проявляются в семантических изменениях, к которым и относится расширение значения слова35. Расширение

значения может происходить не только у имен существительных (клуб, неделя, дом), ной у терминов (экология, квартет, премьера); ряд имен существительных (выставка, писк, быт, кондиция) расширяет свое значение в словосочетаниях. Процесс расши-

рения значения позволяет увидеть и оценить важные общественно-политические события, которые происходят в наши дни в стране, влияющие, в свою очередь, на изменения в лексике современного русского языка.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Способы номинации в современном русском языке / Под ред. Д. Н. Шмелева. М., 1982. С. 55.

2 Солганик Г. Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения. М., 2002. С. 137.

3 Там же. С.138.

4 Новые слова и значения: Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. / Под ред. Н. 3. Котеловой. СПб., 1997. С. 234.

5 Там же. С. 236.

6 Скляревская Г. Н. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия. СПб., 2001. С. 431.

7 Там же. С. 432.

8 Новые слова и словари новых слов / Под ред. Н. 3. Котеловой. СПб., 1983. С. 412.

9 Волгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001. С. 84.

10 Феллер М. Как рождаются и живут слова. М., 1964. С. 53.

11 Скляревская Г. Н. Указ. соч. С. 612.

12 Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х гг. С. 325.

13 Там же. С. 326.

14 Толковый словарь иноязычных слов / Под ред. Л. П. Крысина. М., 2003. С. 741.

16 Скляревская Г. Н. Указ. соч. С. 921.

17 Новые слова и словари новых слов. С. 321.

19 Волгина Н. С. Указ. соч. С. 64.

20 Скляревская Г. Н. Указ. соч. С. 712.

21 Новые слова и словари новых слов. С. 35.

22 Там же. С. 214.

23 Там же. С. 232.

24 Там же. С. 357.

25 Солганик Г. Я. Указ. соч. С. 47.

26 Там же. С. 69.

27 Там же. С. 112.

28 Новые слова и значения. С. 53.

29 Там же. С. 62.

30 Там же. С. 79.

31 Там же. С. 45.

32 Там же. С. 37.

33 Там же. С. 315.

34 Там же. С. 265.

35 Волгина Н. С. Указ. соч. С. 21.



Последние материалы раздела:

Важность Патриотического Воспитания Через Детские Песни
Важность Патриотического Воспитания Через Детские Песни

Патриотическое воспитание детей является важной частью их общего воспитания и развития. Оно помогает формировать у детей чувство гордости за свою...

Изменение вида звездного неба в течение суток
Изменение вида звездного неба в течение суток

Тема урока «Изменение вида звездного неба в течение года». Цель урока: Изучить видимое годичное движение Солнца. Звёздное небо – великая книга...

Развитие критического мышления: технологии и методики
Развитие критического мышления: технологии и методики

Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...