Лопухиной отрезали язык. Дело лопухиных - бестужев-рюмин

Перевезенцев С. В.

Место, точная дата рождения, национальность и мирское имя Епифания Славинецкого (нач. XVII в. - 1675) неизвестны. Известно лишь, что свое монашеское имя он принял при пострижении в Киево-Печерской Лавре. Не позднее 1639/1640 г. преподавал латынь, греческий и церковнославянский языки в Киевской братской школе. В 1649 г. царь Алексей Михайлович пригласил его и других киевских "справщиков" для подготовки нового издания Библии. Издание было осуществлено в 1663 г. с предисловием самого Епифания Славинецкого (московское издание Библии повторяло Острожскую Библию с незначительными исправлениями и поновлением языка). С 1674 г. готовил новый перевод Библии, успел закончить переводы Пятикнижия и Нового Завета. Как переводчик, писатель и поэт Епифаний Славинецкий пользовался непререкаемым авторитетом. Его перу принадлежат больше 150 сочинений: переводы и собственные произведения, среди которых 60 слов-проповедей и около 40 книжных силлабических песен.

С 1651 года он жил в Кремле, в Чудовом монастыре. Именно Чудов монастырь на протяжение всей второй половины XVII века оставался оплотом сторонников "грекофильства". Уже в 1653 году патриарх Никон привлек Епифания Славинецкого к подготовке церковной реформы. Полностью поддерживающий начинания Никона, Епифаний перевел "Деяния Константинопольского собора 1593 года", которые стали богословским обоснованием всей реформы - именно они убедили церковный собор 1654 г. в необходимости "исправления книг". В дальнейшем Епифаний Славинецкий становится главным ученым экспертом и, фактически, руководителем всех переводчиков московского Печатного двора, участвовавших в "книжной справе".

Однако, несмотря на то, что церковный собор 1654 года постановил исправить богослужебные книги "по старым харатейным и греческим", фактическая же правка велась по новым греческим изданиям, напечатанных в Венеции. Более того, сам Епифаний Славинецкий, видимо, даже не притрагивался к той массе книг, которая была собрана из русских и восточных библиотек и монастырей. Так, в основу нового "Служебника", вышедшего в свет в 1655 году, он положил венецианское издание греческого служебника 1602 года. Именно этот новый московский "Служебник" и утвердил большинство богослужебных нововведений (троеперстие, исключение слова "истинный" из восьмого члена Символа веры, четырехконечный крест и др.). Собственно говоря, именно этот "Служебник" и стал одним из поводов к Расколу Церкви.

Несмотря на то, что он мог достигнуть значительных чинов в церковной иерархии, Епифаний Славинецкий последовательно избегал подобных искусов и до самой смерти оставался простым иеромонахом.

В своих религиозно-философских взглядах Епифаний ориентировался прежде всего на современную ему греческую догматику, на современную греческую "ученость". Он не стремился разобраться в специфике и истории собственно русского традиционного понимания православного вероучения.

На формирование религиозно-философских взгляды Епифания Славинецкого несомненно решающее значение оказало учение и служба в Киевской братской школе. Он был знатоком не только греческой богослужебной литературы, но и прекрасным латинистом. Так, на основе словаря Амбросия Калепина, он подготовил учебный "Лексикон латинский", старейший список которого датирован 1642 годом. Подобная "синтетическая" подготовка в значительной степени повлияла на то, что Епифаний Славинецкий ориентировался прежде всего на современную ему греческую догматику, на современную греческую "ученость", не стремясь разобраться в специфике и истории собственно русского традиционного понимания православного вероучения. Может быть, и поэтому его проповеди были, как отмечает Л.Н. Пушкарев, сухи и заумны, это были проповеди ученого богослова, а не проповедника, ибо он нес своей пастве в большей степени знание о вере. С этим же фактом связано, что в его проповедях нередко встречаются чуждые русскому языку лексические конструкции. Само же понимание вероучительных и религиозно-философских вопросов было достаточно традиционным для греческой догматики, но выраженное в прекрасных стилистических формах. Так, размышляя о противоречивости бытия, он создает настоящее литературно-художественное полотно: "Вознесох бо очеса горе и видех пространственное небо беспрестанным движением от востока на запад многоличным разньствием точащеся со светилы и всею лепотою своею; зрех низу и се вся непостоянна и мимогрядущая. Еще возвед очи на стихия, вижу, яко аер исполнь есть различнаго применения, огнь скорому повинен изменению, земля же ныне благовонными украшена цветы, на утрие нага внезапу зрится и бесплодна. Соньмище паки водное коль есть непостоянное, чаю, никомуждо невестно небыти…"

Значительную роль сыграл Епифаний Славинецкий в спорах о "царстве" и "священстве". Его описание соборного заседания от 14 августа 1660 г., сделанное по поручению царя Алексея Михайловича, носит название "Деяние московского собора". По мнению А.С. Елеонской, "Деяние московского собора" - это "не простая протокольная запись, а литературно обработанный памятник". Так, само слово "собор" используется автором как собирательный эпический образ, причем подобный литературный прием используется для того, чтобы подчеркнуть полное согласие, единодушие собравшихся с царем. В религиозно-философском и практическом смыслах Епифаний Славинецкий четко занимал ту позицию, которая доказывала необходимость преимущества "царства" над "священством". Причем свои мыли он выражал опять же в прекрасной литературной форме: "твое пресветлое величество царское есть светоносная благочестия твердь, есть незыблемый православия столп, есть непобараемый правоверия щит… Да благочестие во благочестивом твоем царстве, яко златозарное солнце сияет; да православие, яко крин благовонный процветает". За царем Славинецкий признает право на решение всех церковных дел, созывать церковные соборы, раздавать церковные чины.

Однако, при этом, Епифаний Славинецкий считал, что другие иерархи Русской Церкви не вправе судить патриарха, как главу Церкви, так как они имеют дело со "всея России патриархом, со отцем отцов и пастырем пастырей. Кто же из сынов отца, которая овца пастыря судити дерзость восприимет, отнюд моим рассуждением немощно…". Эту мысль он выразил в Послании царю Алексею Михайловичу (1660 г.). По мнению А.М. Панченко, именно авторитет Епифания Славинецкого повлиял на то, что в 1660 году так и не было принято решение о лишение Никона патриаршего сана. Следовательно, именно авторитет Епифания Славинецкого "продлил" междупатриаршество и сделал необходимым Собор 1666-1667 гг. с участием вселенских патриархов.

В ПАМЯТЬ О ВЕЛИКИХ ХРИСТИАНСКИХ БОГОСЛОВАХ

«…муж многоученый, … не токмо Грамматики и Риторики, но и Философии и … Феологии известный бысть испытатель… и опасный претолковник Еллинского, Славянского и Польского диалектов».

Библиотека Педагогического института ИГУ приступила к атрибуции и научному описанию изданий кирилловского шрифта XVII-XVIII веков, хранящихся в секторе редких книг и рукописей. Целью этой работы является подготовка изданий древней традиции, являющихся книжными памятниками федерального значения к включению их в Общероссийский свод книжных памятников (ОСКП) для последующей регистрации в Реестре книжных памятников РФ.

Первым изученным книжным памятником, которому в этом году исполнилось 350 лет, стал «Сборник переводов Епифания Славинецкого», изданного в типографии Московского печатного двора в мае 1665 г.

Сведения об авторе книги и её издании без труда можно найти на бескрайних просторах Интернета. Поэтому эту часть мы даём в сокращенном варианте, осветив самые важные страницы жизнедеятельности Епифания Славинецкого и краткие сведения о его солидном труде.

Киевский Иеромонах Епифаний Славинецкий (ок.1600-19 ноября 1675 г.) – восточнославянский богослов, философ и переводчик, автор множества предисловий к московским изданиям богослужебных книг, а также переводов нескольких святоотеческих сочинений с греческого и латинского языков и нескольких книг светского характера, составитель «Лексикона греко-славяно-латинского» и «Лексикона филологического» (объяснения терминов Священного Писания, извлеченные из Отцов Церкви).

Учитель языков в Киевской братской школе он был в 1649 г. вызван в Москву царём Алексеем Михайловичем в качестве «справщика» для подготовки нового издания Библии. Будучи активным участником книжной справы при Патриархе Никоне, в дальнейшем фактически стал научным главой всех переводчиков Московского Печатного двора.

Труды Епифания Славинецкого: новые издания Библии с его предисловием (1663, 1674 гг.); перевод Ирмолога (1673), литургии Иоанна Златоуста, Деяний Константинопольского собора (1593), которые стали церковно-каноническим обоснованием богослужебных реформ.

Погребен в Чудовом монастыре, могила утрачена. Надпись на плите гласила:

«Преходяй, человече! Зде став да взираеши
Дондеже в мире сем обитавши:
Зде бо лежит мудрейший отец Епифаний, -
Философ и Иерей в монасех честный
Его же да вселит Господь и в рай небесный
За множайшие его труды в писаниях,
Пространно мудрословные в претолкованиях,
На память ему да будет вечно и не отбудет»

«Книга великих пастырей», как называл её А.А. Сидоров, включает переведённые на славянский язык труды великих христианских богословов: Св. Григория Богослова (Назианзина), Св. Василия Великого, Св. Афанасия Александрийского и Иоанна Дамаскина. В православной церкви память о великих богословах совершается в декабре-январе.

Григорий Богослов (Григорий Назианзин. 329 г.– 25 января 389 г.) – архиепископ Константинопольский, христианский богослов, один из Отцов Церкви, входит в число Великих каппадокийцев, близкий друг и сподвижник Василия Великого. Почитается в лике святителей. Григорий Богослов оказал огромное влияние на богословов последующих времён: его сочинения толковали наряду со Священным писанием. Труды Григория легли в основу православной гимнографии (православное песнопение). Память совершается 25 и 30 января.
Василий Великий (ок. 330 – 379), известный также как Василий Кесарийский – святитель, архиепископ Кесарии Каппадокийской, церковный писатель и богослов. Один из трёх каппадокийских отцов Церкви, наряду с Григорием Нисским и Григорием Богословом. Ему приписываются изобретение иконостаса и составление литургии Василия Великого. Автор многочисленных проповедей и писем (сохранилось не менее трёхсот), убеждённый поборник киновии. (христианская монашеская коммуна). Церковь почитает его как борца за чистоту веры, его называли вселенским учителем. Память совершается 14 и 30 января.

Афанасий Великий (ок. 298 – 373) – один из греческих отцов церкви, принадлежавший к Александрийской школе патристики. Архиепископ Александрийский, преемник епископа Александра. Известен как один из наиболее энергичных противников арианства. (Одно из учений в христианстве в IV-VI веках н. э., утверждавшее сотворённую природу Бога-Сына. Ариане не принимали один из основных догматов официальной христианской церкви о единосущности Бога-отца и Бога-сына (Христа). Они утверждали: «Христос как творение Бога-отца – существо, ниже его стоящее». Получило название по имени его основоположника – александрийского священника Ария). К 350 г. Афанасий Великий остался единственным православным неарианским епископом в восточной половине Римской империи.
Память совершается 18 января.

Иоанн Дамаскин (Иоанн из Дамаска, ок. 675 – ок. 753 (780) – христианский святой, почитаемый в лике преподобных, один из Отцов Церкви, богослов, философ и гимнограф (православное песнопение), систематизатор греческой патристики. Ведущий идейный противник иконоборчества. К новизне идей и оригинальности теорий не стремился, верный своему девизу: «Я не скажу ничего от себя».
Память совершается 4 декабря.

Необходимо отметить, что издание «Сборник переводов Епифания Славинецкого» описан в каталоге Зёрновой А.С. «Книги кирилловской печати, изданные в Москве в XVI-XVII веках» (М.,1958. № 311), из которого следует, что известно о шести сохранившихся экземплярах этого издания в федеральных библиотеках, музеях и архивах. Один экземпляр хранится в Архангельске и 2 экз. выявлено в Иркутске. Всего 9 экз.

Об экземпляре библиотеки ПИ ИГУ

Итак, в Иркутске известно пока о 2-х экземплярах Сборника переводов Епифания Славинецкого, один из которых хранится в НБ ИГУ, а второй принадлежит библиотеке ПИ ИГУ.

Массивное издание облачено в характерный для книг этого периода переплёт – доска, обтянутая кожей глубокого тёмно-коричневого цвета. Переплётная мастерская при Московском печатном дворе в XVII в. использовала определённые приёмы украшения переплётов. В данном случае это блинтовое (слепое) орнаментальное тиснение: узорная рамка по периметру верхней крышки и фигурный средник, заплетенный растительным орнаментом. Обязательный аксессуар переплёта книг формата in folio – два кожаных ремешка с медными пряжками. В нашем экземпляре они частично утрачены.

В древнерусском печатном издании использован полууставной наборный шрифт, строгость которого гармонично сочетается с гравированными на дереве заставками, орнаментами, выполненными на черном фоне. Придавая нарядность чёрному тексту, в него вплетаются напечатанные красной краской (киноварью) целые строки, отдельные слова, буквы, инициалы. Рамки, обрамляющие каждую страницу, заставки и концовки, ломбарды составлены из наборных украшений.

Торжественное убранство книги дополняют две ксилографии, которые, по утверждению Герчука Ю.Я., являются очень хорошим образцом «сложной по сюжету и композиции гравюры, редкой в древнерусской книге». Григорий Богослов изображён здесь сидящим между колоннами «фантастического сооружения». Мимо него бежит поток, символизирующий источник мудрости, из которого черпают стоящие на коленях люди. На втором плане – гора с пещерой, на чёрном фоне которой хорошо видна дата от сотворения мира (7173 г.), гравированная белой линией. Внизу набраны стихи в честь св. Григория Богослова. На ксилографии нанесены две монограммы московского гравёра.

Вторая гравюра изображает св. Василия Великого и выделяется сложным монтажом: над средником помещена заставка с полуфигурой Христа, помещённого в рамку в стиле барокко. Вся композиция по краям обрамлена наборным орнаментом, состоящим из свободных узоров. На гравюре «Василий Великий» дата от рождества Христова: «1664».

Древний фолиант (в лист) был опубликован в период, называемый в истории церкви Междупатриаршеством, во время царствования Алексея Михайловича. Сборник переводов находился в печати 4 месяца – с 27 ноября 1664 г. по май 1665 г. и вышел тиражом 1200 экз.
Общее физическое состояние экземпляра педагогического института удовлетворительное, если учесть, что книге 3,5 столетия. Книжный блок и общая сохранность документа хорошая. Только переплёт сильно пострадал от времени: корешок переплёта утрачен, вскрыв тем самым находящиеся под корешком 4 «бинта», которыми скреплялся книжный блок. Отсутствие корешка привело к тому, что книжный блок и переплётные крышки не соединены друг с другом. Также утрачен титульный лист.
Бумага имеет водяной знак – «голова шута» в зубчатом воротнике. Это наиболее распространенная филигрань на бумаге второй половины XVII в., используемой на Московском печатном дворе.

Исследование нашего экземпляра раскрыло нам увлекательные страницы истории бытования этого старопечатного экземпляра, а также хитросплетения жизненного пути одного из владельцев книги. Согласно экслибрисам и владельческим записям, сохранившимся на страницах кириллического издания и расшифрованных нами, книга изначально принадлежала Стефану Григорьевичу Курилову торговому человеку из Сольвычегодского уезда.
На начальных 19 листах Слов Св. Григория Богослова (Назианзина) более 300 лет назад была сделана запись чёрными чернилами скорописью XVIII века: «1712-го году июля в 6 день приложил сию книгу в обитель всемилостивова Спаса в поминовение родителей своих Соли Вычуготцкой торговой человек Стефан Григорьев сын Курилов».

С помощью анализа данных о храмах Спаса Всемилостивого, имеющихся в народном каталоге православной архитектуры (всего числятся 79) и других сведений, удалось определить, что здесь речь идёт о Спасо-Прилуцком монастыре – одном из красивейших монастырей Вологодской епархии (в нынешнее время стал первым возрожденным монастырем Северной Фиваиды).
Известно, что уже в первой половине XVI столетия в нём была уже каменная соборная церковь во имя Всемилостивого Спаса Происхождения Честных Древ с таковой же колокольней. Спасо-Прилуцкий монастырь был одним из важнейших духовных и хозяйственных центров Русского Севера. Собственность монастыря преумножилась подношениями прихожан и щедрыми пожертвованиями. Пять веков при обители существовали книгописная и иконописная мастерские. Библиотека разрасталась за счёт вкладов великих князей и иноков других обителей, книжных приношений мирян на помин души.

Одним из таких подношений и стала дорогая для купца Стефана Григорьевича Курилова книга «Сборник переводов Епифания Славинецкого», которую он в память о своих родителях преподнёс в дар Спасо-Прилуцкому монастырю 6 июля 1712 г.
А через 87 лет древний фолиант оказывается за несколько тысяч километров от Вологды, в Иркутском Вознесенском монастыре, о чём говорят экслибрисы и вторая владельческая запись, расположившаяся на начальных 11 страницах книги: «Сия книга иркутскаго вознесенскаго монастыря казенная подписал архимандрит вонифатий 1799 года февруария месяца в 9 день».

Кто же такой архимандрит Вонифатий? Как и при каких обстоятельствах преодолел древний фолиант тысячи вёрст?
Об этом будет опубликовано во второй части исследования в январе 2016 г.

Пленницы судьбы | Лопухина, Наталья Фёдоровна (1699 - 1763)

Наталья Фёдоровна Лопухина, урождённая Балк (11 ноября 1699 — 11 марта 1763) — племянница Анны Монс, статс-дама императриц Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны.
Мать Натальи, Матрена Монс, была статс-дамой Екатерины I и являлась супругой московского губернатора генерала Фёдора Николаевича Балка (поэтому носила прозвище «Балкша»). Их дочь Наталья стала женой любимца Петра I и двоюродного брата царицы Евдокии Федоровны, морского офицера, впоследствии вице-адмирала и кавалера ордена св. Александра Невского Степана Васильевича Лопухина.
Еще девочкой вошла в свиту Екатерины Иоанновны и сопровождала её к супругу в Мекленбург (1716). Приблизительно до 1718 года вернулась в Россию, где вышла замуж, как указывают, по желанию императора.

Екатерина Иоанновна, дочь Ивана V

Но на обе семьи посыпались неприятности. Двоюродный брат Лопухина был осужден по делу царевича Алексея. В 1719 году торжествующий вид Лопухина и его смех во время богослужения по случаю смерти царевича Петра Петровича стал причиной ссылки с женой и детьми в Кольский острог. Наталья последовала за ним и претерпевала всяческие лишения.
Затем по делу брата Виллема Монса, фаворита Екатерины I, (1724) мать Лопухиной Матрену по приказу Петра I выпороли кнутом и сослали в Тобольск. При вступлении на престол Петра II, потомка Евдокии Лопухиной, участь семьи стала более благоприятной.

Евдокия Лопухина

Сенатским указом от 21 июля 1727 г. их вернули из ссылки в Петербург. Император допустил Лопухиных ко двору и возвел Степана Васильевича в звание камергера. При следующих правителях, к которым Лопухина склонялась еще со времен своей мекленбургской поездки, ей и мужу удалось занять относительно видное место. Лопухин получает должность кригскомиссара по морской части (указ Сената 11 сентября 1740 г.) в ранге вице-адмирала и с правом присутствования в Адмиралтейств-коллегии (указ 2 октября 1740 г.). 8-го апреля 1741 г. ей дарят имение: отписную Глумовскую волость в Суздальском уезде, ее мужа производят в генерал-поручики.
«Лопухина была известна как светская женщина, модница, любительница балов и тому подобных развлечений, даже как кокетка, загубившая немало сердец. Говорят, но вряд ли это основательно, будто бы даже сама суровость проявленная Елизаветой в отношении Лопухиной, была вызвана удачным соперничеством в амурных делах».

Сохранился исторический анекдот. В доме Лопухиных часто устраивались балы. Приглашали туда и Елизавету. Однажды Лопухина подкупила горничных Елизаветы и предложила им образчик желтой парчи с серебром, из которой цесаревна сшила себе платье к балу. Когда Елизавета вошла в гостиную, раздался взрыв хохота. Стены, стулья, кресла и диваны в комнате были обиты такой же желтой с серебром парчой. Униженная цесаревна бросилась вон из дворца и долго рыдала в своей спальне.

Елизавета Петровна

При вступлении на престол Елизаветы Петровны новая императрица отправила любовника Лопухиной гофмаршала Рейнгольда фон Левенвольде в ссылку. Чету Лопухиных также арестовали, но вскоре отпустили. Они потеряли свои имения и должности.
В 1743 году в результате доноса и политической интриги семью арестовали снова и обвинили в участии в заговоре, допрашивали и пытали («Лопухинское дело»). Окончательное решение гласило, что Степан, Наталья и Иван Лопухины, «по доброжелательству к принцессе Анне и по дружбе с бывшим обер-маршалом Левенвольдом, составили… замысел…». Приговор гласил: вырвать языки и колесовать, но по царской милости его смягчили на следующее: бить кнутом; вырвать языки, сослать в Сибирь, все имущество конфисковать. Ее дочерей, Настасью, Анну и Прасковью сослали в отдаленные деревни.

НАКАЗАНИЕ КНУТОМ КНЯГИНИ Н. Ф. ЛОПУХИНОЙ (из книги Н. Евреинова “История телесных наказаний в России” , С. - Петербург, 1913 г.) .


“…Достаточно известен также эпизод с камергершей, статс - дамой Наталией Федоровной Лопухиной, которая по повелению

Императрицы была публично наказана кнутом. Любопытно отметить, что Наталия Федоровна была дочерью генеральши Балк, тоже сеченной (на Сенатской площади при Петре) . Это была замечательная красавица. Бантышев - Каменский про нее писал: “толпа вздыхателей, увлеченных фантазией, постоянно окружала красавиц Наталью; с кем танцевала она, кого удостаивала разговором, на кого бросала даже взгляд, тот считал себя счастливейшим из смертных. Молодые люди восхищались ея прелестями, любезностями, приятным и живым разговором, старики также старались ей нравиться; красавицы замечали пристально какое платье украшала она…старушки рвались с досады, ворчали на мужей своих, бранили дочек” .

Наталия Федоровна много проживала в Петербурге, веселилась, флиртовала, занималась сплетнями. В то время первое место при Императрице занимал придворный врач Лесток. Этот сановник, чтобы упрочить свою власть, не нашел ничего лучше, как всюду выискивать государственных преступников. Неугодных ему лиц он объявлял изменниками престола, раскрывал мифические заговоры, участников предавал жестоким казням, а сам выдвигался как спаситель Отечества.

Старинным врагом Лестока был обер - гофмаршал Бестужев; его надо было погубить. Для этой цели послужила Наталия Федоровна. У нея имелся любовник, граф Левенвольд, сосланный за что - то в Соликамск. Как - то раз к нему отправляли нового офицера. Лопухина воспользовалась случаем, просила офицера через сына передать Левенвольду, “чтобы граф не унывал, а надеялся бы на лучшие времена” . Эти слова дошли до Лестока и были для него достаточным основанием, чтобы объявить государственный заговор. Взяли в застенок Лопухину, Бестужеву, их мужей и многих других. Долго длилось следствие; не обошлось, конечно, без пытки.

Суд признал их преступление доказанным и приговорил всех к жесточайшим казням: Лопухину, обер - гофмаршальшу Бестужеву и их мужей должны были, вырезав языки, колесовать, других участников - четвертовать, некоторым отрубить голову и т. д. Но в виде особой милости наказание смягчили: вместо смертной казни им назначили кнут с вырыванием языка и ссылкой в Сибирь на каторгу. 29 - го августа 1743 г. кортеж гвардейской команды прошел по улицам Петербурга и оповестил всех о готовящейся казни. Построили эшафот у здания Двенадцати коллегий, на берегу канала.

Один из палачей приблизился к Лопухиной и сорвал с нее мантилью. Наталья Федоровна побледнела и заплакала, силилась прикрыться от бесчисленных взоров, устремленных на нее. Но она боролась напрасно. Говор сожаления и сострадания пронесся в толпе при виде слабой и прекрасной женщины, отданной в распоряжение заплечным мастерам. Один из них, взяв за обе руки бывшую статс - даму, круто повернулся и вскинул ее себе на спину… Страшный вопль огласил площадь. Почти без чувств, полумертвая, исстеганная кнутом, Наталия Федоровна была спущена наземь. По приговору ей вырезали или вырвали часть языка, сделали перевязку и усадили в телегу.

Затем наказали Бестужеву. Когда палач раздевал ее, она сняла с себя драгоценный крест и подарила ему. За это ее били не так сильно и вырвали только маленький кусочек языка, так что она не потеряла способности изъясняться.

Лопухина же на всю жизнь осталась полунемой. Через 20 лет, при Петре Третьем, она вернулась в Петербург и, изуродованная, явилась при дворе, возбуждая всеобщее любопытство.”

(В дополнение текста Н. Евреинова остается заметить, что Наталья Лопухина, немка по национальности и лютеранка по вероисповеданию, 21 июля 1757 года, еще будучи в ссылке в г. Селенгинске, приняла Православие. Это был очень необычный и смелый для того времени шаг - Православие в то время подвергалось очень сильным гонениям; всерьез обсуждались планы уравнения в правах всех церквей на территории России и секуляризации Православия. Сыновья Лопухиной при Екатерине Второй сделали хорошую карьеру: один стал генерал - поручиком, другой - действительным камергером.)

Скончалась в царствование Екатерины II на 64-м году жизни 11 марта 1763 года и похоронена в Спасо-Андрониковом монастыре в Москве.

Ее дочь Анна пережила мать на три года. Дочь Настасья вышла замуж за графа Головина, дочь Прасковья — за князя Голицына.

Наталья Лопухина - Пленницы судьбы

Интересные факты
Некоторые исторические факты из биографии Н. Ф. Лопухиной находят своё отражение в многосерийном художественном фильме «Гардемарины, вперёд!» 1987 год(режиссер Светлана Дружинина)

Ты - не раб!
Закрытый образовательный курс для детей элиты: "Истинное обустройство мира".
http://noslave.org

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Сюда перенаправляется запрос « ». На эту тему нужна .

Ошибка Lua в Модуль:CategoryForProfession на строке 52: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Наталья Фёдоровна Лопухина
Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
Гравюра Л. А. Серякова

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Имя при рождении:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Род деятельности:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место рождения:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Гражданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Подданство:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Страна:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дата смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Место смерти:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Отец:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Мать:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Супруг:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Супруга:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Дети:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Награды и премии:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Автограф:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Сайт:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Разное:

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).
[[Ошибка Lua в Модуль:Wikidata/Interproject на строке 17: attempt to index field "wikibase" (a nil value). |Произведения]] в Викитеке

Наталья Фёдоровна Лопухина , урождённая Балк (11 ноября (16991111 ) - 11 марта ) - племянница Анны Монс , статс-дама императриц Анны Иоанновны и Елизаветы Петровны , по приказу последней выпорота, лишена языка и сослана в Сибирь.

Семья

Биография

Семья

В браке с камергером Степаном Васильевичем Лопухиным (1685-1748) родились многочисленные дети, приходившиеся троюродными братьями и сёстрами императору Петру II :

  • Иван (ум. ок. 1747) - камер-юнкер, умер в ссылке, в Охотске.
  • Степан (1722-1784) - действительный камергер, женат на Анне Васильевне Паниной.
  • Сергей - гардемарин.
  • Авраам (1732-1799) - генерал-поручик, женат на княжне Анне Алексеевне Юсуповой ; у них сын Степан .
  • Василий (ум. после 1779) - секунд-майор, женат на Агафье Игнатьевне Григоровой.
  • Анастасия (1725-1799), фрейлина, в 1743 году была арестована по делу Лопухиных, по подозрению в причастности к заговору австрийского посланника Ботты. Жена графа Николая Александровича Головина ; у них сын Николай .
  • Анна (1730-1766), не замужем.
  • Прасковья (1734-1810), жена князя Ивана Алексеевича Голицына (1729-1767); у них сыновья Алексей и Сергей .
  • Екатерина (1737-1780), жена графа Ивана Никитича Зотова ; у них сын Александр.

Напишите отзыв о статье "Лопухина, Наталья Фёдоровна"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Лопухина, Наталья Фёдоровна

Так, совершенно свободно разгуливая по жилищу святейшего Папы, я ломала голову, не представляя, что означал этот необъяснимый, длительный «перерыв». Я точно знала, Караффа очень часто находился у себя в покоях. Что означало только одно – в длительные путешествия он пока что не отправлялся. Но и меня он почему-то всё также не беспокоил, будто искренне позабыл, что я находилась в его плену, и что всё ещё была жива...
Во время моих «прогулок» мне встречалось множество разных-преразных приезжих, являвшихся на визит к святейшему Папе. Это были и кардиналы, и какие-то мне незнакомые, очень высокопоставленные лица (о чём я судила по их одежде и по тому, как гордо и независимо они держались с остальными). Но после того, как покидали покои Папы, все эти люди уже не выглядели такими уверенными и независимыми, какими были до посещения приёмной... Ведь для Караффы, как я уже говорила, не имело значения, кем был стоящий перед ним человек, единственно важным для Папы была ЕГО ВОЛЯ. А всё остальное не имело значения. Поэтому, мне очень часто приходилось видеть весьма «потрёпанных» визитёров, суетливо старавшихся как можно быстрее покинуть «кусачие» Папские покои...
В один из таких же, совершенно одинаковых «сумрачных» дней, я вдруг решилась осуществить то, что уже давно не давало мне покоя – навестить наконец-то зловещий Папский подвал... Я знала, что это наверняка было «чревато последствиями», но ожидание опасности было во сто раз хуже, чем сама опасность.
И я решилась...
Спустившись вниз по узким каменным ступенькам и открыв тяжёлую, печально-знакомую дверь, я попала в длинный, сырой коридор, в котором пахло плесенью и смертью... Освещения не было, но продвигаться дальше большого труда не доставляло, так как я всегда неплохо ориентировалась в темноте. Множество маленьких, очень тяжёлых дверей грустно чередовались одна за другой, полностью теряясь в глубине мрачного коридора... Я помнила эти серые стены, помнила ужас и боль, сопровождавшие меня каждый раз, когда приходилось оттуда возвращаться... Но я приказала себе быть сильной и не думать о прошлом. Приказала просто идти.
Наконец-то жуткий коридор закончился... Хорошенько всмотревшись в темноту, в самом его конце я сразу же узнала узкую железную дверь, за которой так зверски погиб когда-то мой ни в чём не повинный муж... бедный мой Джироламо. И за которой обычно слышались жуткие человеческие стоны и крики... Но в тот день привычных звуков почему-то не было слышно. Более того – за всеми дверьми стояла странная мёртвая тишина... Я чуть было не подумала – наконец-то Караффа опомнился! Но тут же себя одёрнула – Папа был не из тех, кто успокаивался или вдруг становился добрее. Просто, в начале зверски измучив, чтобы узнать желаемое, позже он видимо начисто забывал о своих жертвах, оставляя их (как отработанный материал!) на «милость» мучивших их палачей...
Осторожно приблизившись к одной из дверей, я тихонько нажала на ручку – дверь не поддавалась. Тогда я стала слепо её ощупывать, надеясь найти обычный засов. Рука наткнулась на огромный ключ. Повернув его, тяжёлая дверь со скрежетом поползла внутрь... Осторожно войдя в комнату пыток, я нащупала погасший факел. Огнива, к моему большому сожалению, не было.
– Посмотрите чуть левее... – раздался вдруг слабый, измученный голос.
Я вздрогнула от неожиданности – в комнате кто-то находился!.. Пошарив рукой по левой стене, наконец-то нащупала, что искала... При свете зажжённого факела, прямо передо мной сияли большие, широко распахнутые, васильковые глаза... Прислонившись к холодной каменной стене, сидел измученный, прикованный широкими железными цепями, человек... Не в состоянии хорошенько рассмотреть его лица, я поднесла огонь поближе и удивлённо отшатнулась – на грязной соломе, весь измазанный собственной кровью, сидел... кардинал! И по его сану я тут же поняла – он был одним из самых высокопоставленных, самых приближённых к Святейшему Папе. Что же побудило «святого отца» так жестоко поступить со своим возможным преемником?!.. Неужели даже к «своим» Караффа относился с той же жестокостью?..
– Вам очень плохо, Ваше преосвященство? Чем я могу помочь вам?– растерянно озираясь вокруг, спросила я.
Я искала хотя бы глоток воды, чтобы напоить несчастного, но воды нигде не было.
– Посмотрите в стене... Там дверца... Они держат там для себя вино... – как бы угадав мои мысли, тихо прошептал человек.
Я нашла указанный шкафчик – там и правда хранилась бутыль, пахнувшая плесенью и дешёвым, кисловатым вином. Человек не двигался, я осторожно подняла его за подбородок, пытаясь напоить. Незнакомец был ещё довольно молодым, лет сорока – сорока пяти. И очень необычным. Он напоминал грустного ангела, замученного зверьми, звавшими себя «человеками»... Лицо было очень худым и тонким, но очень правильным и приятным. А на этом странном лице, как две звезды, внутренней силой горели яркие васильковые глаза... Почему-то он показался мне знакомым, только я никак не могла вспомнить, где и когда могла его встречать.
Незнакомец тихо застонал.
– Кто вы, Монсеньёр? Чем я могу помочь вам? – ещё раз спросила я.
– Меня зовут Джованни... более знать вам ни к чему, мадонна... – хрипло произнёс человек. – А кто же вы? Как вы попали сюда?
– О, это очень длинная и грустная история... – улыбнулась я. – Меня зовут Изидора, и более знать вам также ни к чему, Монсеньёр...
– Известно ли вам, как можно отсюда уйти, Изидора? – улыбнулся в ответ кардинал. – Каким-то образом вы ведь здесь оказались?
– К сожалению, отсюда так просто не уходят – грустно ответила я – Мой муж не сумел, во всяком случае... А отец дошёл только лишь до костра.
Джованни очень грустно посмотрел на меня и кивнул, показывая этим, что всё понимает. Я попыталась напоить его найденным вином, но ничего не получалось – он не в состоянии был сделать даже малейшего глотка. «Посмотрев» его по-своему, я поняла, что у бедняги была сильно повреждена грудь.
– У вас перебита грудная клетка, Монсеньёр, я могу помочь вам... если, конечно, вы не побоитесь принять мою «ведьмину» помощь... – как можно ласковее улыбнувшись, сказала я.
При тусклом свете дымившего факела, он внимательно всматривался в моё лицо, пока его взгляд, наконец, не зажёгся пониманием.
– Я знаю, кто вы... Я вас помню! Вы – знаменитая Венецианская Ведьма, с которой его святейшество ни за что не желает расставаться – тихо произнёс Джованни – О вас рассказывают легенды, мадонна! Многие в окружении Папы желают, чтобы вы были мертвы, но он никого не слушает. Зачем вы ему так нужны, Изидора?
Было видно, что разговор даётся ему очень непросто. На каждом вздохе кардинал хрипел и кашлял, не в состоянии нормально вздохнуть.
– Вам очень тяжело. Пожалуйста, позвольте мне помочь вам! – упорно не сдавалась я, зная, что после уже никто больше ему не поможет.
– Это не важно... Думаю, вам лучше будет отсюда побыстрее уйти, мадонна, пока не пришли мои новые тюремщики, или ещё лучше – сам Папа. Не думаю, что ему очень понравилось бы вас здесь застать... – тихо прошептал кардинал, и добавил, – А вы и, правда, необыкновенно красивы, мадонна... Слишком... даже для Папы.
Не слушая его более, я положила руку ему на грудь, и, чувствуя, как в перебитую кость вливается живительное тепло, отрешилась от окружающего, полностью сосредоточившись только на сидевшем передо мной человеке. Через несколько минут, он осторожно, но глубоко вздохнул, и не почувствовав боли, удивлённо улыбнулся.
– Не звали бы вы себя Ведьмой – вас тут же окрестили бы святой, Изидора! Это чудесно! Правда, жаль, что вы поработали напрасно... За мной ведь скоро придут, и, думаю, после мне понадобится лечение посерьёзнее... Вы ведь знакомы с его методами, не так ли?



Последние материалы раздела:

Развитие критического мышления: технологии и методики
Развитие критического мышления: технологии и методики

Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...

Онлайн обучение профессии Программист 1С
Онлайн обучение профессии Программист 1С

В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...