Произведение барышня крестьянка. Пушкин александр сергеевич барышня-крестьянка

Пушкин Александр Сергеевич

Барышня-крестьянка

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.

Богданович

В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале 1797 года, уехал в свою деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время, как он находился в отъезжем поле. Хозяйственные упражнения скоро его утешили. Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, утроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околодке, в чем и не прекословили ему соседи, приезжавшие к нему гостить с своими семействами и собаками. В будни ходил он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы; сам записывал расход, и ничего не читал, кроме «Сенатских Ведомостей». Вообще его любили, хотя и почитали гордым. Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего, и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде. Развел он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обработывал он по английской методе.

Но на чужой манер хлеб русский не родится,

и не смотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунской Совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его характера. Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа, и поминутно находил случай его критиковать. Показывал ли гостю свои владения, в ответ на похвалы его хозяйственным распоряжениям: «Да-с! - говорил он с лукавой усмешкою, - у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты». Сии и подобные шутки, по усердию соседей, доводимы были до сведения Григорья Ивановича с дополнением и объяснениями. Англоман выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты. Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом.

Таковы были сношения между сими двумя владельцами, как сын Берестова приехал к нему в деревню. Он был воспитан в *** университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не соглашался. К статской службе молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным. Они друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покамест барином, отпустив усы на всякий случай.

Алексей был, в самом деле, молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда не стягивал военный мундир, и если бы он, вместо того, чтобы рисоваться на коне, провел свою молодость согнувшись над канцелярскими бумагами. Смотря, как он на охоте скакал всегда первый, не разбирая дороги, соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет путного столоначальника. Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле, ходил по рукам список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу доставить письмо сие А. Н. Р.

Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти, неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание. Конечно всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями; но шутки поверхностного наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное: особенность характера, самобытность (individualite), без чего, по мнению Жан-Поля, не существует и человеческого величия. В столицах женщины получают может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы. Сие да будет сказано не в суд, и не во осуждение, однако ж nota nostra manet, как пишет один старинный комментатор.

Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышен. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Все это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума.

Но всех более занята была им дочь англомана моего, Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович). Отцы друг ко другу не ездили, она Алексея еще не видала, между тем, как все молодые соседки только об нем и говорили. Ей было семнадцать лет. Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо. Она была единственное и, следственно, балованное дитя. Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу, которая белилась и сурмила себе брови, два раза в год перечитывала «Памелу», получала за то две тысячи рублей, и умирала со скуки в этой варварской России.

За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня. Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала свои затеи; словом, Настя была в селе Прилучине лицом гораздо более значительным, нежели любая наперсница во французской трагедии.

Позвольте мне сегодня пойти в гости, - сказала однажды Настя, одевая барышню.

Изволь; а куда?

В Тугилово, к Берестовым. Поварова жена у них именинница, и вчера приходила звать нас отобедать.

Вот! - сказала Лиза, - господа в ссоре, а слуги друг друга угощают.

А нам какое дело до господ! - возразила Настя, - к тому же я ваша, а не папенькина. Вы ведь не бранились еще с молодым Берестовым; а старики пускай себе дерутся, коли им это весело.

Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова, да расскажи мне хорошенько, каков он собою и что он за человек.

Настя обещалась, а Лиза с нетерпением ожидала целый день ее возвращения. Вечером Настя явилась.

Ну, Лизавета Григорьевна, - сказала она, входя в комнату, - видела молодого Берестова; нагляделась довольно; целый день были вместе.

Как это? Расскажи, расскажи по порядку.

Извольте-с: пошли мы, я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька…

Хорошо, знаю. Ну потом?

Позвольте-с, расскажу всё по порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната полна была народу. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские…

Ну! а Берестов?

Погодите-с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее… а дочери и надулись, да мне наплевать на них…

Ах Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!

Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы изо стола… а сидели мы часа три, и обед был славный; пирожное бланманже синее, красное и полосатое… Вот вышли мы из-за стола, и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.

Ну что ж? правда ли, что он так хорош собой?

Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку…

Право? А я так думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?

Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.

С вами в горелки бегать! Невозможно!

Очень возможно! Да что еще выдумал! Поймает, и ну целовать!

Воля твоя, Настя, ты врешь.

Воля ваша, не вру. Я насилу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился.

Да как же, говорят, он влюблен и ни на кого не смотрит?

Не знаю-с, а на меня так уж слишком смотрел да и на Таню, приказчикову дочь, тоже; да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник!

Это удивительно! А что в доме про него слышно?

Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой веселый. Одно не хорошо: за девушками слишком любит гоняться. Да, по мне, это еще не беда: со временем остепенится.

Как бы мне хотелось его видеть! - сказала Лиза со вздохом.

А.С. Пушкин

Полное собрание сочинений с критикой

БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.
Богданович.

В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича
Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале
1797 года, уехал в свою деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был
женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время, как он
находился в отъезжем поле. Хозяйственные упражнения скоро его утешили. Он
выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, устроил
доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околодке, в чем и не
прекословили ему соседи, приезжавшие к нему гостить с своими семействами и
собаками. В будни ходил он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук
из сукна домашней работы; сам записывал расход, и ничего не читал, кроме
Сенатских Ведомостей. Вообще его любили, хотя и почитали гордым. Не ладил с
ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был
настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего, и
на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал
проказничать, но уже в новом роде. Развел он английский сад, на который
тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими
жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обработывал он по
английской методе.

Но на чужой манер хлеб русский не родится, и не смотря на значительное
уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в
деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался
человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался
заложить имение в Опекунской Совет: оборот, казавшийся в то время
чрезвычайно сложным и смелым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался
строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его
характера. Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа, и
поминутно находил случай его критиковать. Показывал ли гостю свои владения,
в ответ на похвалы его хозяйственным распоряжениям: "Да-с!" говорил он с
лукавой усмешкою; "у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам
по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты". Сии и подобные
шутки, по усердию соседей, доводимы были до сведения Григорья Ивановича с
дополнением и объяснениями. Англоман выносил критику столь же нетерпеливо,
как и наши журналисты. Он бесился и прозвал своего зоила медведем
провинциялом.
Таковы были сношения между сими двумя владельцами, как сын Берестова
приехал к нему в деревню. Он был воспитан в *** университете и намеревался
вступить в военную службу, но отец на то не соглашался.

К статской службе
молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным. Они друг другу не
уступали, и молодой Алексей стал жить покаместь барином, отпустив усы на
всякий случай.
Алексей был, в самом деле, молодец. Право было бы жаль, если бы его
стройного стана никогда не стягивал военный мундир, и если бы он, вместо
того, чтобы рисоваться на коне, провел свою молодость согнувшись над
канцелярскими бумагами. Смотря, как он на охоте скакал всегда первый, не
разбирая дороги, соседи говорили согласно, что из него никогда не выдет
путного столоначальника. Барышни поглядывали на него, а иные и
заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его
нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле, ходил по рукам
список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве,
напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас
покорнейше прошу доставить письмо сие А. Н. Р.
Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе
вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом
воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из
книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти,
неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть
уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и
посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание. Конечно
всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями; но шутки
поверхностного наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств,
из коих главное, особенность характера, самобытность (individualitй) , без
чего, по мнению Жан-Поля, не существует и человеческого величия. В столицах
женщины получают может быть, лучшее образование; но навык света скоро
сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные
уборы. Сие да будет сказано не в суд, и не во осуждение, однако ж Nota
nostra manet, как пишет один старинный комментатор.
Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу
наших барышен. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый
говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того
носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Все это было
чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума.
Но всех более занята была им дочь англомана моего, Лиза (или Бетси, как
звал ее обыкновенно Григорий Иванович). Отцы друг ко другу не ездили, она
Алексея еще не видала, между тем, как все молодые соседки только об нем и
говорили. Ей было семнадцать лет. Черные глаза оживляли ее смуглое и очень
приятное лицо. Она была единственное и следственно балованое дитя. Ее
резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее
мадам мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу, которая белилась и сурмила
себе брови, два раза в год перечитывала Памелу, получала за то две тысячи
рублей, и умирала со скуки в этой варварской России.
За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее
барышня. Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею
обдумывала свои затеи; словом, Настя была в селе Прилучине лицом гораздо
более значительным, нежели любая наперсница во французской трагедии.
"Позвольте мне сегодня пойти в гости", сказала однажды Настя, одевая
барышню.
"Изволь; а куда?"
"В Тугилово, к Берестовым. Поварова жена у них имянинница, и вчера
приходила звать нас отобедать".
"Вот!" сказала Лиза "господа в ссоре, а слуги друг друга угащают".
"А нам какое дело до господ!" возразила Настя; "к тому же я ваша, а не
папинькина. Вы ведь не бранились еще с молодым Берестовым; а старики пускай
себе дерутся, коли им это весело".
"Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова, да расскажи мне
хорошенько, каков он собою и что он за человек".
Настя обещалась, а Лиза с нетерпением ожидала целый день ее возвращения.
Вечером Настя явилась. "Ну, Лизавета Григорьевна", сказала она, входя в
комнату, "видела молодого Берестова: нагляделась довольно; целый день были
вместе".
- "Как это? Расскажи, расскажи по порядку".
"Извольте-с, пошли мы, я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька..."
- "Хорошо, знаю. Ну потом?"
"Позвольте-с расскажу все по порядку. Вот пришли мы к самому обеду.
Комната полна была народу. Были колбинские, захарьевские, приказчица с
дочерьми, хлупинские..."
- "Ну! а Берестов?"
"Погодите-с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле
нее... а дочери и надулись, да мне наплевать на них..."
- "Ах Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!"
"Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы изо стола... а сидели мы часа
три и обед был славный; пирожное блан-манже синее, красное и полосатое...
Вот вышли мы изо стола, и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут
и явился".
- "Ну что ж? правда ли, что он так хорош собой?"
"Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец
во всю щеку..."
- "Право? А я так думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе
показался? Печален, задумчив?"
"Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в
горелки бегать".
- "С вами в горелки бегать! Невозможно!"
"Очень возможно! Да что еще выдумал! Поймает, и ну цаловать!"
- "Воля твоя, Настя, ты врешь".
"Воля ваша, не вру. Я насилу от него отделалась. Целый день с нами так и
провозился".
- "Да как же, говорят, он влюблен и ни на кого не смотрит?"
"Не знаю-с, а на меня так уж слишком смотрел да и на Таню, приказчикову
дочь, тоже; да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел,
такой баловник!"
- "Это удивительно! А что в доме про него слышно?"
"Барин, сказывают, прекрасный: такой добрый, такой веселый. Одно не
хорошо: за девушками слишком любит гоняться. Да, по мне, это еще не беда:
современем остепенится".
- "Как бы мне хотелось его видеть!" сказала Лиза со вздохом.
"Да что же тут мудреного? Тугилово от нас не далеко, всего три версты:
подите гулять в ту сторону, или поезжайте верьхом; вы верно встретите его.
Он же всякой день, рано по утру, ходит с ружьем на охоту".
- "Да нет, не хорошо. Он может подумать, что я за ним гоняюсь. К тому же
отцы наши в ссоре, так и мне все же нельзя будет с ним познакомиться...
Ах, Настя! Знаешь ли что? Наряжусь я крестьянкою!"
"И в самом деле; наденьте толстую рубашку, сарафан, да и ступайте смело в
Тугилово; ручаюсь вам, что Берестов уж вас не прозевает".
- "А по-здешнему я говорить умею прекрасно. Ах, Настя милая Настя! Какая
славная выдумка!" И Лиза легла спать с намерением непременно исполнить
веселое свое предположение.
На другой же день приступила она к исполнению своего плана, послала
купить на базаре толстого полотна, синей китайки и медных пуговок, с
помощью Насти скроила себе рубашку и сарафан, засадила за шитье всю
девичью, и к вечеру все было готово. Лиза примерила обнову, и призналась
пред зеркалом, что никогда еще так мила самой себе не казалась. Она
повторила свою роль, на ходу низко кланялась и несколько раз потом качала
головою, на подобие глиняных котов, говорила на крестьянском наречии,
смеялась, закрываясь рукавом, и заслужила полное одобрение Насти. Одно
затрудняло ее: она попробовала было пройти по двору босая, но дерн колол ее
нежные ноги, а песок и камушки показались ей нестерпимы. Настя и тут ей
помогла: она сняла мерку с Лизиной ноги, сбегала в поле к Трофиму пастуху и
заказала ему пару лаптей по той мерке. На другой день, ни свет ни заря,
Лиза уже проснулась. Весь дом еще спал. Настя за воротами ожидала пастуха.
Заиграл рожок и деревенское стадо потянулось мимо барского двора. Трофим,
проходя перед Настей, отдал ей маленькие пестрые лапти и получил от нее
полтину в награждение. Лиза тихонько нарядилась крестьянкою, шопотом дала
Насте свои наставления касательно мисс Жаксон, вышла на заднее крыльцо и
через огород побежала в поле.
Заря сияла на востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца,
как царедворцы ожидают государя; ясное небо, утренняя свежесть, роса,
ветерок и пение птичек наполняли сердце Лизы младенческой веселостию; боясь
какой-нибудь знакомой встречи, она, казалось, не шла, а летела. Приближаясь
к роще, стоящей на рубеже отцовского владения, Лиза пошла тише. Здесь она
должна была ожидать Алексея. Сердце ее сильно билось, само не зная, почему;
но боязнь, сопровождающая молодые наши проказы, составляет и главную их
прелесть. Лиза вошла в сумрак рощи. Глухой, перекатный шум ее приветствовал
девушку. Веселость ее притихла. Мало-по-малу предалась она сладкой
мечтательности. Она думала... но можно ли с точностию определить, о чем
думает семнадцатилетняя барышня, одна, в роще, в шестом часу весеннего
утра? И так она шла, задумавшись, по дороге, осененной с обеих сторон
высокими деревьями, как вдруг прекрасная лягавая собака залаяла на нее.
Лиза испугалась и закричала. В то же время раздался голос: tout beau,
Sbogar, ici... и молодой охотник показался из-за кустарника. "Небось,
милая", сказал он Лизе, "собака моя не кусается". Лиза успела уже
оправиться от испугу, и умела тотчас воспользоваться обстоятельствами. "Да
нет, барин", сказала она, притворяясь полуиспуганной, полузастенчивой,
"боюсь: она, вишь, такая злая; опять кинется". Алексей (читатель уже узнал
его) между тем пристально глядел на молодую крестьянку. "Я провожу тебя,
если ты боишься", сказал он ей; "ты мне позволишь идти подле себя?" - "А
кто те мешает?" отвечала Лиза; "вольному воля, а дорога мирская". - "Откуда
ты?" - "Из Прилучина; я дочь Василья кузнеца, иду по грибы" (Лиза несла
кузовок на веревочке). "А ты, барин? Тугиловский, что ли?" - "Так точно",
отвечал Алексей, - я камердинер молодого барина". Алексею хотелось уровнять
их отношения. Но Лиза поглядела на него и засмеялась. "А лжешь", сказала
она, "не на дуру напал. Вижу, что ты сам барин". - "Почему же ты так
думаешь?" - "Да по всему". - "Однако ж?" - "Да как же барина с слугой не
распознать? И одет-то не так, и баишь иначе, и собаку-то кличешь не по
нашему". Лиза час от часу более нравилась Алексею. Привыкнув не
церемониться с хорошенькими поселянками, он было хотел обнять ее; но Лиза
отпрыгнула от него и приняла вдруг на себя такой строгой и холодный вид,
что хотя это и рассмешило Алексея, но удержало его от дальнейших покушений.
"Если вы хотите, чтобы мы были вперед приятелями", сказала она с важностию,
"то не извольте забываться". - "Кто тебя научил этой премудрости?" спросил
Алексей, расхохотавшись: "Уж не Настинька ли, моя знакомая, не девушка ли
барышни вашей? Вот какими путями распространяется просвещение!" Лиза
почувствовала, что вышла было из своей роли, и тотчас поправилась. "А что
думаешь?" сказала она; "разве я и на барском дворе никогда не бываю?
небось: всего наслышалась и нагляделась. Однако", продолжала она, "болтая с
тобою, грибов не наберешь. Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую.
Прощения просим..." Лиза хотела удалиться, Алексей удержал ее за руку. "Как
тебя зовут, душа моя". - "Акулиной", отвечала Лиза, стараясь освободить
свои пальцы от руки Алексеевой; "да пусти ж, барин; мне и домой пора". -
"Ну, мой друг Акулина, непременно буду в гости к твоему батюшке, к Василью
кузнецу". - "Что ты?" возразила с живостию Лиза, "Ради Христа, не приходи.
Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда
будет; отец мой, Василий кузнец, прибьет меня до смерти". - "Да я
непременно хочу с тобою опять видеться". - "Ну я когда-нибудь опять сюда
приду за грибами". - "Когда же?" - "Да хоть завтра". - "Милая Акулина,
расцаловал бы тебя, да не смею. Так завтра, в это время, не правда ли?" -
"Да, да". - "И ты не обманешь меня?" - "Не обману". - "Побожись". - "Ну вот
те святая пятница, приду".
Молодые люди расстались. Лиза вышла из лесу, перебралась через поле,
прокралась в сад и опрометью побежала в ферму, где Настя ожидала ее. Там
она переоделась, рассеянно отвечая на вопросы нетерпеливой наперсницы, и
явилась в гостиную. Стол был накрыт, завтрак готов, и мисс Жаксон, уже
набеленая и затянутая в рюмочку, нарезывала тоненькие тартинки. Отец
похвалил ее за раннюю прогулку. "Нет ничего здоровее," сказал он, "как
просыпаться на заре". Тут он привел несколько примеров человеческого
долголетия, почерпнутых из английских журналов, замечая, что все люди,
жившие более ста лет, не употребляли водки и вставали на заре зимой и
летом. Лиза его не слушала. Она в мыслях повторяла все обстоятельства
утреннего свидания, весь разговор Акулины с молодым охотником, и совесть
начинала ее мучить. Напрасно возражала она самой себе, что беседа их не
выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь
никакого последствия, совесть ее роптала громче ее разума. Обещание, данное
ею на завтрашний день, всего более беспокоило ее: она совсем было решилась
не сдержать своей торжественной клятвы. Но Алексей, прождав ее напрасно,
мог идти отыскивать в селе дочь Василья кузнеца, настоящую Акулину,
толстую, рябую девку, и таким образом догадаться об ее легкомысленной
проказе. Мысль эта ужаснула Лизу, и она решилась на другое утро опять
явиться в рощу Акулиной.
С своей стороны Алексей был в восхищении, целый день думал он о новой
своей знакомке; ночью образ смуглой красавицы и во сне преследовал его
воображение. Заря едва занималась, как он уже был одет. Не дав себе времени
зарядить ружье, вышел он в поле с верным своим Сбогаром и побежал к месту
обещанного свидания. Около получаса прошло в несносном для него ожидании;
наконец он увидел меж кустарника мелькнувший синий сарафан, и бросился на
встречу милой Акулины. Она улыбнулась восторгу его благодарности; но
Алексей тотчас же заметил на ее лице следы уныния и беспокойства. Он хотел
узнать тому причину. Лиза призналась, что поступок ее казался ей
легкомысленным, что она в нем раскаивалась, что на сей раз не хотела она не
сдержать данного слова, но что это свидание будет уже последним, и что она
просит его прекратить знакомство, которое ни к чему доброму не может их
довести. Все это, разумеется, было сказано на крестьянском наречии; но
мысли и чувства, необыкновенные в простой девушке, поразили Алексея. Он
употребил все свое красноречие, дабы отвратить Акулину от ее намерения;
уверял ее в невинности своих желаний, обещал никогда не подать ей повода к
раскаянию, повиноваться ей во всем, заклинал ее не лишать его одной отрады:
видаться с нею наедине, хотя бы через день, хотя бы дважды в неделю. Он
говорил языком истинной страсти, и в эту минуту был точно влюблен. Лиза
слушала его молча. "Дай мне слово," сказала она наконец, "что ты никогда не
будешь искать меня в деревне или расспрашивать обо мне. Дай мне слово не
искать других со мной свиданий, кроме тех, которые я сама назначу". Алексей
поклялся было ей святою пятницею, но она с улыбкой остановила его. "Мне не
нужно клятвы," сказала Лиза, "довольно одного твоего обещания". После того
они дружески разговаривали, гуляя вместе по лесу, до тех пор пока Лиза
сказала ему: пора. Они расстались, и Алексей, оставшись наедине, не мог
понять, каким образом простая деревенская девочка в два свидания успела
взять над ним истинную власть. Его сношения с Акулиной имели для него
прелесть новизны, и хотя предписания странной крестьянки казались ему
тягостными, но мысль не сдержать своего слова не пришла даже ему в голову.
Дело в том, что Алексей, не смотря на роковое кольцо, на таинственную
переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и пылкой малый и имел
сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности.
Если бы слушался я одной своей охоты, то непременно и во всей подробности
стал бы описывать свидания молодых людей, возрастающую взаимную склонность
и доверчивость, занятия, разговоры; но знаю, что большая часть моих
читателей не разделила бы со мною моего удовольствия. Эти подробности
вообще должны казаться приторными, итак я пропущу их, сказав вкратце, что
не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей был уже влюблен без памяти, и
Лиза была не равнодушнее, хотя и молчаливее его. Оба они были счастливы
настоящим и мало думали о будущем. Мысль о неразрывных узах довольно часто
мелькала в их уме, но никогда они о том друг с другом не говорили. Причина
ясная; Алексей, как ни привязан был к милой своей Акулине, все помнил
расстояние, существующее между им и бедной крестьянкою; а Лиза ведала,
какая ненависть существовала между их отцами, и не смел надеяться на
взаимное примирение. К тому же самолюбие ее было втайне подстрекаемо
темной, романическою надеждою увидеть наконец тугиловского помещика у ног
дочери прилучинского кузнеца. Вдруг важное происшедствие чуть было не
переменило их взаимных отношений.
В одно ясное, холодное утро (из тех, какими богата наша русская осень)
Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом, на всякой случай взяв с
собою пары три борзых, стремянного и несколько дворовых мальчишек с
трещотками. В то же самое время Григорий Иванович Муромский, соблазнясь
хорошею погодою, велел оседлать куцую свою кобылку и рысью поехал около
своих англизированных владений. Подъезжая к лесу, увидел он соседа своего,
гордо сидящего верьхом, в чекмене, подбитом лисьим мехом, и поджидающего
зайца, которого мальчишки криком и трещотками выгоняли из кустарника. Если
б Григорий Иванович мог предвидеть эту встречу, то конечно б он поворотил в
сторону; но он наехал на Берестова вовсе неожиданно, и вдруг очутился от
него в расстоянии пистолетного выстрела. Делать было нечего: Муромский, как
образованный европеец, подъехал к своему противнику и учтиво его
приветствовал. Берестов отвечал с таким же усердием, с каковым цепной
медведь кланяется господам по приказанию своего вожатого. В сие время заяц
выскочил из лесу и побежал полем.
Берестов и стремянный закричали во все горло, пустили собак и следом
поскакали во весь опор. Лошадь Муромского, не бывавшая никогда на охоте,
испугалась и понесла. Муромский, провозгласивший себя отличным наездником,
дал ей волю и внутренне доволен был случаем, избавляющим его от неприятного
собеседника. Но лошадь, доскакав до оврага, прежде ею не замеченного, вдруг
кинулась в сторону, и Муромский не усидел. Упав довольно тяжело на мерзлую
землю, лежал он, проклиная свою куцую кобылу, которая, как будто опомнясь,
тотчас остановилась, как только почувствовала себя без седока. Иван
Петрович подскакал к нему, осведомляясь, не ушибся ли он. Между тем
стремянный привел виновную лошадь, держа ее под устцы. Он помог Муромскому
взобраться на седло, а Берестов пригласил его к себе. Муромский не мог
отказаться, ибо чувствовал себя обязанным, и таким образом Берестов
возвратился домой со славою, затравив зайца и ведя своего противника
раненым и почти военнопленным.
Соседи, завтракая, разговорились довольно дружелюбно. Муромский попросил
у Берестова дрожек, ибо признался, что от ушибу не был он в состоянии
доехать до дома верьхом. Берестов проводил его до самого крыльца, а
Муромский уехал не прежде, как взяв с него честное слово на другой же день
(и с Алексеем Ивановичем) приехать отобедать по-приятельски в Прилучино.
Таким образом вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова
была прекратиться от пугливости куцой кобылки.
Лиза выбежала на встречу Григорью Ивановичу. "Что это значит, папа?"
сказала она с удивлением; "отчего вы хромаете? Где ваша лошадь? Чьи это
дрожки?" - "Вот уж не угадаешь, my dear", отвечал ей Григорий Иванович, и
рассказал все, что случилось. Лиза не верила своим ушам. Григорий Иванович,
не дав ей опомниться, объявил, что завтра будут у него обедать оба
Берестовы. "Что вы говорите!" сказала она, побледнев. "Берестовы, отец и
сын! Завтра у нас обедать! Нет, папа, как вам угодно: я ни за что не
покажусь". - "Что ты с ума сошла?" возразил отец; "давно ли ты стала так
застенчива, или ты к ним питаешь наследственную ненависть, как романическая
героиня? Полно, не дурачься..." - "Нет, папа, ни за что на свете, ни за
какие сокровища не явлюсь я перед Берестовыми". Григорий Иванович пожал
плечами и более с нею не спорил, ибо знал, что противоречием с нее ничего
не возьмешь, и пошел отдыхать от своей достопримечательной прогулки.
Лизавета Григорьевна ушла в свою комнату и призвала Настю. Обе долго
рассуждали о завтрашнем посещении. Что подумает Алексей, если узнает в
благовоспитанной барышне свою Акулину? Какое мнение будет он иметь о ее
поведении и правилах, о ее благоразумии? С другой стороны Лизе очень
хотелось видеть, какое впечатление произвело бы на него свидание столь
неожиданное... Вдруг мелькнула ей мысль. Она тотчас передала ее Насте; обе
обрадовались ей как находке, и положили исполнить ее непременно.
На другой день за завтраком Григорий Иванович спросил у дочки, все ли
намерена она спрятаться от Берестовых. "Папа", отвечала Лиза, "я приму их,
если это вам угодно, только с уговором: как бы я перед ними ни явилась, что
б я ни сделала, вы бранить меня не будете и не дадите никакого знака
удивления или неудовольствия". - "Опять какие-нибудь проказы!" сказал
смеясь Григорий Иванович. "Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь,
черноглазая моя шалунья". С этим словом он поцаловал ее в лоб и Лиза
побежала приготовляться.
В два часа ровно коляска домашней работы, запряженная шестью лошадьми,
въехала на двор и покатилась около густозеленого дернового круга. Старый
Берестов взошел на крыльцо с помощью двух ливрейных лакеев Муромского.
Вслед за ним сын его приехал верьхом и вместе с ним вошел в столовую, где
стол был уже накрыт. Муромский принял своих соседей как нельзя ласковее,
предложил им осмотреть перед обедом сад и зверинец, и повел по дорожкам,
тщательно выметенным и усыпанным песком. Старый Берестов внутренно жалел о
потерянном труде и времени на столь бесполезные прихоти, но молчал из
вежливости. Сын его не разделял ни неудовольствия расчетливого помещика, ни
восхищения самолюбивого англомана; он с нетерпением ожидал появления
хозяйской дочери, о которой много наслышался, и хотя сердце его, как нам

Иван Петрович был отставным гвардейцем, жил в своем имении Тугилово и исправно вел хозяйство. Он рано овдовел, а сын его, Алексей , учился в городском университете. Соседи любили Берестова, хоть и считали немного заносчивым. Григорий Иванович­ жил в Прилучино и вел хозяйство на английский манер. Даже дочь его, Лиза (Бетси) , воспитывалась англичанкой мадам Жаксон. Помещики не ладили друг с другом. Берестов критиковал англоманию соседа, а Муромский считал того несведущим и слишком гордым. Так и жили они в извечном конфликте.

Вскоре в деревню приехал молодой Берестов, после окончания университета. Он мечтал о военной карьере, но Иван Петрович был категорически против. Оттого парень вынужден был остаться в деревне и жить «барином». Говорили, что Алексей хорош собой, и он быстро стал завидным женихом среди романтичных уездных барышень. Однако он оставался холоден ко всяческим знакам внимания. Стали даже поговаривать, что у него тайная любовная связь. Не осталась в стороне и дочь Муромского Лиза. Однажды она попросила горничную Настю , с которой делила все свои секреты, разузнать, какой он молодой барин и что его интересует. Настя как раз была приглашена в Тугилово на именины к поварской жене.

Вернувшись из имения Берестовых, Настя рассказала, что барин и вправду хорош, любит гоняться за «юбками», умеет развеселить девушек и всем уделял должное внимание. Оказалось, что он вовсе не бледный и печальный рыцарь, а жизнерадостный юноша. Лиза тогда еще больше заинтересовалась им и стала думать, как привлечь его внимание. Ей было всего 17 лет. От природы смугла и приятна лицом, с черными и оживленными глазами. После некоторых размышлений у Насти с Лизой созрел план. Они решили нарядить барыню крестьянкой и отправить на утреннюю прогулку в сторону Тугилова, где Алексей Берестов ежедневно охотился. Так и поступили.

На следующее утро Лиза надела рубашку и сарафан из плотного полотна, пару лаптей и отправилась в путь. Пересекая рубеж отцовского владения, девушка не на шутку разволновалась. Оказавшись в роще, она пошла неспешно, задумавшись. Вдруг из-за кустов к ней выбежала злая легавая собака и стала на нее отчаянно лаять. Лиза ужасно испугалась и стала кричать. На помощь выбежал молодой охотник, подозвал к себе пса и стал успокаивать девушку. Так они и познакомились. Лиза представилась Акулиной – дочкой прилучинского кузнеца. Пытаясь поравняться с ней в статусе, Алексей тоже хотел было представиться крестьянином, но она быстро его остановила и сказала, что по нему видно, что он барин. Так они незаметно разговорились. Всякий раз как он пытался обнять ее или подойти поближе, Лиза напускала на себя холодный и серьезный вид. Простившись, они решили и на следующий день встретиться, иначе Алексей собирался навестить отца Акулины – Василия кузнеца.

Вернувшись домой, девушка раскаивалась в своем поступке, но еще больше боялась, что раскроется правда. Поэтому на следующий день она вынуждено отправилась на очередное свидание. Алексею девушка очень понравилась своей самобытностью. Воодушевленный знакомством, он пришел на свидание даже раньше оговоренного времени. А она пришла в подавленном состоянии и просила прекратить встречи, так как боялась отца. Алексей все же настаивает на дальнейших свиданиях и дает слово не искать ее в деревне и не расспрашивать никого о ней. Так они вскоре подружились и стали ежедневно встречаться. Незаметно прошло два месяца.

Однажды произошло событие, которое изменило жизнь сразу нескольких людей. Помещики Муромский и Берестов выехали одновременно на верховую прогулку. Случайно столкнувшись, в то время как Берестов охотился на зайца, Муромский упал с понесшей его лошади. В этой ситуации давний сосед и недруг проявил себя наилучшим образом. Иван Петрович помог Муромскому подняться, осведомился, не ушибся ли тот и даже пригласил к себе на завтрак. Так соседи мило разговорились и расстались закадычными друзьями. На прощание Григорий Иванович пригласил Берестова с сыном к себе на обед.

Лиза, узнав об этом, была в смятении. Они с Настей придумали план, как сделать так, чтобы Алексей не узнал в ней Акулину. С отца она предусмотрительно взяла слово, что тот не будет удивляться ее выходкам. Тогда она вышла к гостям вся набеленная и насурьмленная больше мисс Жаксон. Чопорная англичанка догадалась, откуда Лиза взяла все эти белила и про себя злилась. Муромский, как и обещал, старался не подавать виду. Ужин прошел в тихой, мирной обстановке. Гости изредка бросали косые взгляды на дочь хозяина, но вели себя уважительно и сдержано.

Алексею и в голову не пришло, что это набеленное до ушей существо могло быть его любимой Акулиной. После того, как гости уехали, Григорий Иванович поинтересовался, что это ей взбрело так краситься, но сам, конечно, и не догадывался о причине такого поведения дочери. На следующий день во время свидания Алексей поделился с Акулиной своими впечатлениями от посещения Муромских, рассказал, как ему не понравился молодая барыня. При этом добавил, что по сравнению с Акулиной та урод уродом. Между тем дружба стариков-помещиков только крепчала, и они даже стали подумывать о том, как соединить их семьи. Ведь Муромские и Берестовы были одними из самых богатых семей в округе.

Когда Иван Петрович сообщил о своем решении женить Алексея на Лизе Муромской, тот наотрез отказался. Берестов пригрозил лишить сына наследства, но тот и на это был согласен, лишь бы не потерять свою любимую Акулину. Отчаявшись, он без предупреждения отправился в Прилучино, чтобы переговорить с Муромским. Не застав его там, Алексей решил поговорить с самой Лизой и объяснить, что любит другую. Войдя в комнату, он застал невероятную картину. Там сидела сама Акулина и писала ему письмо. Как он обрадовался, узнав, что Акулина – это и есть Лиза Григорьевна. Так и разрешилось это маленькое недоразумение.

А.С. Пушкин

Полное собрание сочинений с критикой

БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.

Богданович.

В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале 1797 года, уехал в свою деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время, как он находился в отъезжем поле. Хозяйственные упражнения скоро его утешили. Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, устроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околодке, в чем и не прекословили ему соседи, приезжавшие к нему гостить с своими семействами и собаками. В будни ходил он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы; сам записывал расход, и ничего не читал, кроме Сенатских Ведомостей. Вообще его любили, хотя и почитали гордым. Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего, и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде. Развел он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обработывал он по английской методе.

Но на чужой манер хлеб русский не родится, и не смотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунской Совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его характера. Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа, и поминутно находил случай его критиковать. Показывал ли гостю свои владения, в ответ на похвалы его хозяйственным распоряжениям: "Да-с!" говорил он с лукавой усмешкою; "у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты". Сии и подобные шутки, по усердию соседей, доводимы были до сведения Григорья Ивановича с дополнением и объяснениями. Англоман выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты. Он бесился и прозвал своего зоила медведем провинциялом. Таковы были сношения между сими двумя владельцами, как сын Берестова приехал к нему в деревню. Он был воспитан в *** университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не соглашался. К статской службе молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным. Они друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покаместь барином, отпустив усы на всякий случай. Алексей был, в самом деле, молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда не стягивал военный мундир, и если бы он, вместо того, чтобы рисоваться на коне, провел свою молодость согнувшись над канцелярскими бумагами. Смотря, как он на охоте скакал всегда первый, не разбирая дороги, соседи говорили согласно, что из него никогда не выдет путного столоначальника. Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле, ходил по рукам список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу доставить письмо сие А. Н. Р. Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти, неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание. Конечно всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями; но шутки поверхностного наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное, особенность характера, самобытность (individualitй) , без чего, по мнению Жан-Поля, не существует и человеческого величия. В столицах женщины получают может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы. Сие да будет сказано не в суд, и не во осуждение, однако ж Nota nostra manet, как пишет один старинный комментатор. Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышен. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Все это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума. Но всех более занята была им дочь англомана моего, Лиза (или Бетси, как звал ее обыкновенно Григорий Иванович). Отцы друг ко другу не ездили, она Алексея еще не видала, между тем, как все молодые соседки только об нем и говорили. Ей было семнадцать лет. Черные глаза оживляли ее смуглое и очень приятное лицо. Она была единственное и следственно балованое дитя. Ее резвость и поминутные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье ее мадам мисс Жаксон, сорокалетнюю чопорную девицу, которая белилась и сурмила себе брови, два раза в год перечитывала Памелу, получала за то две тысячи рублей, и умирала со скуки в этой варварской России. За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня. Лиза очень любила ее, открывала ей все свои тайны, вместе с нею обдумывала свои затеи; словом, Настя была в селе Прилучине лицом гораздо более значительным, нежели любая наперсница во французской трагедии. "Позвольте мне сегодня пойти в гости", сказала однажды Настя, одевая барышню. "Изволь; а куда?" "В Тугилово, к Берестовым. Поварова жена у них имянинница, и вчера приходила звать нас отобедать". "Вот!" сказала Лиза "господа в ссоре, а слуги друг друга угащают". "А нам какое дело до господ!" возразила Настя; "к тому же я ваша, а не папинькина. Вы ведь не бранились еще с молодым Берестовым; а старики пускай себе дерутся, коли им это весело". "Постарайся, Настя, увидеть Алексея Берестова, да расскажи мне хорошенько, каков он собою и что он за человек". Настя обещалась, а Лиза с нетерпением ожидала целый день ее возвращения. Вечером Настя явилась. "Ну, Лизавета Григорьевна", сказала она, входя в комнату, "видела молодого Берестова: нагляделась довольно; целый день были вместе". - "Как это? Расскажи, расскажи по порядку". "Извольте-с, пошли мы, я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька..." - "Хорошо, знаю. Ну потом?" "Позвольте-с расскажу все по порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната полна была народу. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские..." - "Ну! а Берестов?" "Погодите-с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее... а дочери и надулись, да мне наплевать на них..." - "Ах Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!" "Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы изо стола... а сидели мы часа три и обед был славный; пирожное блан-манже синее, красное и полосатое... Вот вышли мы изо стола, и пошли в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился". - "Ну что ж? правда ли, что он так хорош собой?" "Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку..." - "Право? А я так думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален, задумчив?" "Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать". - "С вами в горелки бегать! Невозможно!" "Очень возможно! Да что еще выдумал! Поймает, и ну цаловать!" - "Воля твоя, Настя, ты врешь". "Воля ваша, не вру. Я насилу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился". - "Да как же, говорят, он влюблен и ни на кого не смотрит?" "Не знаю-с, а на меня так уж слишком смотрел да и на Таню, приказчикову дочь, тоже; да и на Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник!" - "Это удивительно! А что в доме про него слышно?" "Барин, сказыва

Поэт, лирик, драматург, воспевающий свободу и братство, обличающий зло, несправедливость и ложь, — именно так воспринимали Пушкина современники. И потому, когда из-под его пера вышли «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», это вызвало недоумение и разочарование в обществе . Даже Белинский посчитал «вести недостойными ни таланта, ни имени Пушкина». Предлагаем краткий пересказ повести «Барышня-крестьянка» — жемчужины цикла.

Вконтакте

Появление повести и ее значение

История создания цикла такова. Год написания — 1830. Автор, от лица которого ведется повествование, Иван Петрович Белкин – лицо вымышленное, якобы, это молодой помещик, одним из хобби которого является сочинительство.

Все пять повестей созданы Пушкиным в разных стилях, к примеру, «Барышня-крестьянка» изложена в направлении «сентиментализм».

Добродушная и простая манера изложения вымышленного персонажа придает убедительную достоверность повествованию. В то же время элементы интриги, неожиданных поворотов и авантюры, привнесенных автором в сюжет, делает «Повести» интересными, но оставляет ясными и понятными.

Важно! Повесть «Барышня-крестьянка» занимает в цикле особое место. Это изящная комедия положений, своеобразная виньетка с маскарадными переодеваниями, происходящими в дворянской усадьбе.

По сюжету «Барышня-крестьянка» схожа с шекспировскими «Ромео и Джульеттой», но с российскими реалиями и счастливым концом.

Главные герои повести

  • Иван Петрович Берестов;
  • Алексей Берестов, сын Ивана Петровича;
  • «настоящий русский барин» Григорий Иванович Муромский;
  • Елизавета Муромская, дочь Григория Ивановича.

Монтекки и Капулетти из дворянского сословия

В повести Белкина «Барышня-крестьянка» речь идет о двух дворянских семействах, во главе которых стоят овдовевшие помещики. Трудно найти двух таких непохожих личностей: тугиловский барин Иван Петрович Берестов и прилучинский сосед его Григорий Иванович Муромский. Неприязнь, сродни вражде, разделяет эти две фамилии на манер шекспировских героев.

Берестов Иван Петрович – некогда блестящий гвардейский офицер, ныне вышедший в отставку и ставший добропорядочным состоятельным помещиком, проживает в своем родовом имении в Тугилово. Вдовствует он давно, жена скончалась в родах, оставив на руках мужа грудного маленького сына. Берестов – это крепкий и рачительный хозяин, не признающий новомодных иностранных реорганизаций. Имея в обороте, помимо помещичьих угодий, суконную фабрику, он обладает стабильным доходом и пребывает в достатке.

Полный антипод Берестова Григорий Иванович Муромски й проживает по соседству в селе Прилучино.

Он вобрал в себя все черты истинного русского барина – промотал своё состояние, наделал долгов, и, овдовев, отправился в последнюю незаложенную деревню, где и продолжал легкомысленно и беспечно сумасбродничать, но уже на другой лад.

Новая его прихоть заключалась в англоманстве: он разбил английский сад, обрядил своих конюхов в жокейские ливреи, севооборот и пахоту осуществлял по «аглицкой» методе и даже в гувернантки к дочери выписал с берегов туманного Альбиона истинную англичанку мисс Жаксон.

Впрочем, среди остальных соседей слыл он человеком неглупым, и даже первым предпринял смелый и необычный ход, заложив своё имение в Опекунский совет.

Оба господина с презрением и осуждением относились друг к другу. Берестов поносил Муромского за английское фанфаронство и склонность к расточительству, а его визави в ответ обзывал соседа недалеким провинциалом и русским медведем.

Но сия история противостояний двух дворянских родов была бы не столь интересна читателю, если бы не интрига между молодыми его представителями. Пора с ними познакомиться поближе.

Младое племя Берестовых и Муромских

Потеряв в младенчестве мать, Алексей Берестов сызмальства воспитывался отцо м. Окончив в положенный срок университет, молодой отрок задумал посвятить себя военной службе. Да и, надо признать, военный мундир уж как никому другому пошел бы к его стройному стану. По этой надобности он даже отпустил усы.

Но строгий отец категорически воспротивился его желанию: он видел сына только лишь на статской службе. Однако молодой человек, обожая лихие скачки, охоту и другие развлечения, совершенно не представлял себя за канцелярским столом.

Молодой барин был необыкновенно хорош собой : высокий, румяный, широк в плечах и горделив в осанке – все окрестные барышни сходили по нему с ума.

Он же, напустив на себя маску угрюмого разочарования, вещая об утраченных идеалах и странностях любви, никого не почтил своим вниманием.

Ходили слухи, будто причина нечувствительности барчука кроется в романтической связи с некой барышней, проживающей в Москве.

Лиза Муромская, или Бетси, как называл её батюшка на английский манер, — соседка молодого повесы семнадцати лет от роду. Единственное и потому балованное дитя , Лиза обладала резвым нравом, карие глаза живыми угольками поблескивали на приятном лице. Её бесконечные проказы восхищали отца и приводили в отчаянье гувернантку, которая умирала со скуки в этой варварской стране.

Своё представление об Алексее девушка могла составить только со слов подруг – молодых барышень, ведь старшие Берестовы и Муромские были в ссоре. Тем паче подогревался интерес молодой девушки к мнимому в грёзах образу. Елизавета мечтает познакомиться с Алексеем, но не знает, как это сделать.

История с переодеваниями или превратности любви

Его Величество Случай приходит на помощь юной барышне. У нее была служанка Настя, годами немногим старше хозяйки, но такая же шалунья и поверенная во всех её сердечных тайнах. Иными словами, горничной отводилась роль дуэньи. Именно ей представилась возможность воочию увидеть молодого барина, попав на именины к поварской жене в Тугилово. Барышня, поджидая служанку из гостей, извелась вся от нетерпения.

Характеристика Алексея, выданная служанкой, повергла барышню в шок. Никакого намека на интересную бледность, скуку и разочарование. «Стройный, красавец, румянец во всю щеку…, а уж какой баловник, так не описать». Играл в горелки с дворовой челядью, так «ещё чего выдумал – как поймает какую девку, и ну целовать», одним словом, «бешеный».

Желание увидеться с веселым малым росло с каждой минутой. У Лизы с Настей созрел превосходный, по их мнению, план

Первая встреча

Девушка решает нарядиться крестьянкой, а так как местный говор ей хорошо знаком, то разоблачение девушке не грозило. Рубашка из толстого полотна и сарафан из синей китайки были скроены и сшиты на следующий же день, а на нежные ножки, не привыкшие к колкой траве, сплели лапоточки. Чудо, как хороша была Лиза Муромская в этом наряд е.

Рано поутру в самом веселом и игривом расположении духа проказница приблизилась к рощице на границе родовых владений.

Здесь, по её разумению, должен был появиться Алексей Берестов. И действительно, вдали послышался собачий лай, гончая вылетела на тропу и напугала Лизу. Вслед за этим показался хозяин собаки и по-французски отозвал пса.

Елизавета не преминула воспользоваться обстоятельствам и. Алексей Берестов, плененный молодой крестьянкой, решил её проводить.

По дороге он, чтобы уравнять их на социальной ступени, представился слугой тугиловского барина, но девушка тотчас же опровергла его слова. Сама же она назвалась дочерью местного кузнеца Акулиной.

Внимание! По мотивам повести Пушкина режиссер Алексей Сахаров снял одноименный фильм-комедию (1995 год), построенную на мистификации с последующим разоблачением героини. Также существует театральная постановка и даже мюзикл.

С каждой минутой Акулина всё больше и больше нравилась юноше, и он взял с неё честное слово, что назавтра их встреча повторится. Барышня, боясь, что в случае её отсутствия Берестов явится в кузню, пообещала прийти на свидание.

Веселое приключение превращается в большое чувство

Уже спустя несколько часов барышня, полная раскаянья , решает прекратить встречи с молодым человеком, но лишь боязнь поисков настоящей Акулины удерживает её от этого шага. Как дальше развиваются события:

  1. Алексей, полный грёз о черноглазой поселянке, с нетерпеньем ждет следующего утра.
  2. На следующий день при встрече Лиза высказывает мысль о бесперспективности их знакомства и о легкомысленности её поступка (разумеется, на крестьянском диалекте).
  3. Алексей, очарованный девушкой, уверяет её в невинности своих помыслов и обещает впредь не искать с ней встреч без её ведома.
  4. Два месяца пролетели незаметно. Молодые люди поняли, что влюблены друг в друга, им было хорошо вместе.
  5. Елизавета и Алексей мало задумывались о будущем и жили настоящим.

Непредвиденное обстоятельство

Между тем, случилось происшествие, чуть не разрушившее идиллию молодых. Осенним холодным утром отец Лизы выехал на прогулку и нежданно наткнулся на охотившегося Ивана Петровича Берестова.

Встречи уже было не избежать, но тут лошадь Муромского понесла, а затем и сбросила седока . Была повреждена нога, и Берестов, соблюдая правила гостеприимства, пригласил Муромского к себе.

За завтраком соседи разговорились и с удивлением заметили множество общих тем и схожесть вкусов. Все распри были забыты, Григорий Иванович заботливо был усажен в дрожки, и, взяв на прощание слово, быть в Прилучино назавтра к обеду, отбыл восвояси.

Лиза, узнав о предстоящем рандеву, впала в отчаянье . Боязнь разоблачения, с одной стороны, и желание посмотреть, как будет вести себя её возлюбленный в других обстоятельствах, причудливо переплелись между собой. На помощь опять пришел испробованный метод.

На следующий день Берестовы подъехали к обеду. Алексей, сердце которого хоть и было несвободно, всё же хотел посмотреть на красотку, о которой был наслышан. И кого же он увидел? В комнату вплыла набеленая и насурьмленая жеманница, одетая в нелепый наряд а-ля Помпадур. Где же было признать Алексею в этой кокетке свою простосердечную Акулину.

Затея юной проказницы удалась. Отец лишь добродушно посмеялся над очередной забавой дочер и. Мисс Жаксон восприняла эту выходку, как насмешку над собой, ибо белила и сурьма были взяты без спросу из её комнаты. Но барышня, уверив гувернантку в невинности шутки, была прощена.

Благополучное разрешение запутанной ситуации

На следующий день молодой человек расписал Акулине подробности встречи с жеманной красавицей в таких смешных выражениях, что Лиза смеялась от души .

Но всё же она посетовала на свою безграмотность, и Алексей Берестов тотчас же загорелся желанием обучить её буквам.

Каково же было удивление юноши, когда его милая пастушка спустя короткое время старательно выводила целые слова и читала по слогам. Они начали переписываться.

Но тут новые тучи сгустились над влюбленными. Родители наших молодых к тому времени подружились и прониклись друг к другу такой симпатией, что решили поженить своих детей. Иван Петрович призвал к себе сына и объявил ему о принятом решении. Алексей встречает это предложение с душевным содроганием и решительно отказывается от него , чем приводит в ярость своего отца, который обещает лишить сына наследства.

В смятении молодой человек пишет письмо своей ненаглядной, в котором обрисовывает всю безнадежность ситуации и призывает душку Акулину бежать с ним и жить праведными трудами.

Призвав всё своё мужество, молодой Берестов едет в Прилучино для решительного объяснения . Но Муромского не оказывается дома, и Берестов намеревается потолковать с его дочерью. Он входит в комнату – и что же видит: Акулина, любимая Акулина, сидела в белом утреннем наряде и читала его письмо.

Важно! Традиция с переодеванием в простую крестьянскую одежду жива и по сей день. В 1992 году молодая женщина из Екатеринбурга вместе с подругой открыла магазин православной одежды под названием «Барышня-крестьянка». Сейчас три магазина проекта открыты в Москве, Питере и Екатеринбурге.

Барышня-крестьянка Пушкина — анализ романа

Развязка более, чем ясна

Так чему же учит легкая, с элементами юмора история Лизы и Алексея из «Барышни-крестьянки»? Основная идея произведения заключена в том, что главные ценности человека составляют не статус и сословие, а ум, честь, доброта, искренность и простота.



Последние материалы раздела:

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...

Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию
Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию

В современном мире, где экономика становится все более сложной и взаимосвязанной, невозможно переоценить роль аналитических инструментов в...

SA. Парообразование. Испарение, конденсация, кипение. Насыщенные и ненасыщенные пары Испарение и конденсация в природе сообщение
SA. Парообразование. Испарение, конденсация, кипение. Насыщенные и ненасыщенные пары Испарение и конденсация в природе сообщение

Все газы явл. парами какого-либо вещества, поэтому принципиальной разницы между понятиями газ и пар нет. Водяной пар явл. реальным газом и широко...