Как правильно спросить и сказать время на английском языке. Как мы переводим на русский язык? Читаем вслух и пересказываем прочитанное
Доброго дня, дорогие друзья! Сразу по прибытии в Америку вы столкнетесь с тем, что вам при регистрации необходимо будет назвать свое имя, возраст и адрес на английском языке. Причем в последовательность названия элементов адреса в русском и английском языках существенно отличается. Поэтому в ходе сегодняшнего урока, вы научитесь рассказывать по-английски о своем возрасте, сообщать свой адрес и адреса разных организаций. Как правильно назвать возраст и адрес по-английски
Итак, мы привыкли, что называя или записывая свой адрес, мы сначала указываем страну, потом область, край или штат, затем город, улицу, дом и квартиру. В английском все наоборот: сначала указывается номер дома, потом улица и номер квартиры, после этого город, штат, графство или область, затем уже страна. Например:
- 143 (№ дома), Highhill Street., Apt. 19, Sacramento, California, United States of America
Или российский адрес:
- 258, Tsvetochnaya Street., Apt. 23, Chekhov City, Moscow oblast, Russia
Важно! Запомните эти особенности названия адреса в английском языке!
Что касается возраста, то здесь обычные правила использования английских числительных дат. Прочитайте беседу Мартина Лернера с жителями микрорайона, чтобы увидеть живые примеры употребления адреса и возраста, даты рождения в английском языке. Репортер «Голоса Америки» отличается активной гражданской позицией, поэтому он со своим соседом решили обратиться к посетителям местного парка с просьбой подписать петицию об уборке данного парка:
Martin:
Do you live in the neighborhood? — Вы живете по соседству?
Roberta:
Yes. I live at 128 36th Street. — Да. Я живу на 128 36-ой улице
Martin:
When were you born? — Когда вы родились?
Roberta:
I was born in 1922. — Я родилась в 1922-ом.
Martin:
How long have you lived in this neighborhood? — Как долго Вы жили по соседству?
Roberta:
Oh, about 50 years. — О, приблизительно 50 лет
Martin:
How old are you? — Сколько вам лет?
Olive:
It’s none of your business. — Это не ваше дело
Roberta:
She is 75 years old. — Ей 75 лет
Martin:
Where do you live? — Где вы живете?
Olive:
I live at 1783 Parkway. — Я живу на 1783 Бульваре
Используйте данный фрагмент диалога, чтобы натренировать визуальное восприятие англоязычного текста, перечитайте беседу несколько раз, постарайтесь запомнить схему названия возраста и адреса по-английски.
После изучения текста фрагмента разговора, прослушайте, как он звучит на английском, как произносятся данные и другие слова по-американски. Многократное прослушивание аудио записи урока способствует более быстрому запоминанию нового материала, поэтому не ленитесь слушать несколько раз живую американскую речь: /wp-content/uploads/2014/11/russian_english_057.mp3
Чтобы урок был наиболее эффективным, следуйте инструкциям Анны Филипповой. А повторяя фразы вслед за диктором, вы также сможете отработать хорошее американское произношение для комфортного общения с носителями языка.
Адреса по-английскиУдобная таблица и грамматическая справка языки поможет вам быстрее усвоить много новой лексики, а также повторить и закрепить материал прошлых занятий разговорного курса «Так говорят в Америке».
Возраст и адрес | |
Фразы | |
Не ваше дело | None of your business |
Я родился… | I was born… |
Пожалуйста, зовите меня… | Please, call me… |
Существительные (Nouns) | |
бутылка | bottle |
контейнер | container |
угол | corner |
дама/дамы | lady/ladies |
петиция | petition |
незнакомый человек | stranger |
мусор, отбросы | trash |
мусорная урна | trash container |
турист | tourist |
ответственность | responsibility |
организация | organization |
Прилагательные (Adjectives) | |
грязный | dirty |
опасный | dangerous |
рожденный | born |
Наречия (Adverbs) | |
Около, приблизительно | about |
Глаголы (Verbs) | |
ценить | to appreciate |
подписать | to sign |
приносить/принес | to bring/brought |
оставаться | to stay |
рассказывать/рассказал | to tell/told |
мог | could |
следует, нужно, должен | should |
Грамматическая справка:
Несколько уроков назад, вы изучили несколько разделительных вопросов, но чтобы информация прочнее засела в вашей голове, изучите еще несколько примеров использования разделительных вопросов и возможных ответов на них в английском языке:
- Olive and Roberta are old ladies, aren’t they? Yes, they are.
- Sandy and Jan are strangers, aren’t they? No, they aren’t.
- Martin lives in Baltimore, doesn’t he? Yes, He does.
- Sandy and Jan live in Washington, don’t they? No, they don’t.
- Sandy and Jan live near the park, don’t they? Yes, they do.
- He can write, can’t he? Yes, he can.
- She can sign the petition, can’t she? No, she can’t.
Вспомните еще раз полезный аудио урок Описание одежды на английском
Выполните Домашнюю работу (Homework):
- What is your name?
- How old are you?
- When were you born?
- Where were you born?
- Where do you live?
- How old is your friend?
- Where does he live?
2. Переведите на английский язык и запишите фразы. Придумайте собственные аналогичные варианты предложений с названием возраста и адреса на английском:
- Меня зовут…
- Мне 25 лет
- Я живу в Вашингтоне
- Я родился в Вашингтоне
- Моего друга зовут Том
- Ему 30 лет
- Он живёт в Вашингтоне на Коламбия-стрит, дом 18 (…at 18 Columbia Street).
Не забудьте в примерах назвать свой возраст и адрес, указать год или полную дату своего рождения. Начните практиковать американский разговорный язык прямо сейчас!
Желаю всем отлично провести остаток дня или ночи и хорошего настроения! Пока!
Елена Бритова
Академический менеджер компании «ТрансЛинк-Образование», сертифицированный тренер по скорочтению и развитию памяти.
В английском алфавите 26 букв и 44 звука. Если в некоторых языках каждая буква отвечает только за один звук, то в английском одна буква может передавать до четырёх звуков, а в некоторых случаях даже до семи. Отсюда и любимая поговорка англичан: «Пишем „Ливерпуль“, а читаем „Манчестер“».
Кроме того, артикуляция (движение языка, губ, рта) существенно отличается от русской. Есть звуки, схожие с русскими, но при их произнесении органы артикуляции работают по-другому.
Если вы хотите избавиться от акцента или хотя бы приблизиться к англоязычной речи, все отличия нужно учитывать. Вот несколько советов, как поставить себе правильное английское произношение.
1. Учите алфавитМногие взрослые считают это детским упражнением. Но однажды вас обязательно попросят: «Please, spell your name» («Продиктуйте ваше имя по буквам»). Вот тут и пригодится знание букв английского алфавита. Кроме того, в сокращениях, названиях улиц, номерах домов и рейсов могут быть буквы, и, например, в аэропорту их обязательно будут произносить как в алфавите.
2. Тренируйте артикуляцию при произношении согласныхПосле того как вы освоили буквы алфавита, смело переходите к изучению звуков, которые они передают. Приучите себя к правильной артикуляции сразу. Научитесь сначала произносить звуки по отдельности, доведите до автоматизма, а затем переходите к словам, фразам и предложениям.
В английском языке есть согласные звуки, которые на первый взгляд (а точнее, слух) произносятся как в русском.
1. Проверьте, где находится кончик языка при произнесении звуков [d] - [t], [n], [r], [s], [z]. Упирается в зубы? Поздравляем, вы произносите русский алфавит. У коренных англичан кончик языка в это время находится на альвеолах (самый большой бугорок на верхнем нёбе). Попробуйте. Теперь у вас получаются чисто английские звуки. Потренируйтесь: bed - ten , not , rat , sun , zoo .
2. Изобразите зайца при произнесении звуков [f] - [v]. Верхние зубы необходимо поставить на нижнюю губу. Потренируйтесь: fat - vet .
3. Запомните, что звук [l] всегда твёрдый: London [ˈlʌndən].
4. При тренировке звука [w] возьмите свечу: это лучший способ научиться произносить его правильно. Сложите губы трубочкой и вытяните вперёд (как маленькие дети тянутся в поцелуе), а потом резко улыбнитесь. Тогда и получится этот звук. При тренировке держите свечу на расстоянии 20–25 см от губ. Если при произнесении звука пламя гаснет, значит, вы всё делаете правильно. Потренируйтесь: скажите слово well .
5. Грейте руки при тренировке звука [h]. Он не имеет ничего общего с русским [х]. Представьте, что вы очень замёрзли и пытаетесь своим дыханием согреть руки. Вы подносите их к губам и делаете выдох. Во время выдоха образуется лёгкий, едва слышный английский звук [h]. Как в слове home .
6. Тренируйте звук [ŋ] при сильном насморке или представьте, что он у вас есть. Такого звука в русском языке нет, он передаётся сочетанием ng в английском языке. Прижмите язык, как лопаточку, к верхнему нёбу и пустите звук через нос. Немного напоминает [н], если его произносить при сильном насморке. Не забывайте, что язык у вас по-прежнему касается альвеол, а не зубов. Потренируйтесь: interesting [ˈɪnt(ə)rɪstɪŋ].
7. Побудьте змеёй и пчелой для тренировки [ ð ] - [ θ ]. Эти звуки отсутствуют в русском языке и образуются сочетанием букв th в английском.
[ ð ] - звонкий звук. Кончик языка слегка прикусите зубами и произнесите звук [ з ]. Если во время тренировки нижней губе и языку щекотно, то вы всё делаете правильно. Если нет, то, возможно, вы слишком сильно прикусили кончик языка, чуть ослабьте зубы. Произнесите слово this [ ðɪs ], получается?
[ θ ] - глухой звук. Артикуляция такая же, только произносим звук [ с ]. Для тренировки глухого звука [ θ ] произнесите слово thank [θæŋk].
3. Выучите четыре типа слогов для правильного произношения гласныхЧтение гласных зависит от типа слога, в котором они находятся:
- открытый (слог заканчивается на гласную);
- закрытый (слог заканчивается на согласную);
- гласная + r;
- гласная + re.
В первом типе слога - открытом - гласные читаются как в алфавите (вот нам и пригодилось знание алфавита!). Например: plane , nose , tube , Pete .
Во втором типе нужно выучить наизусть произношение каждой гласной:
- [æ] - открытый звук, не длинный. Его передаёт буква A в закрытом слоге. Проверьте себя: сядьте за стол, выпрямитесь, поставьте один локоть на поверхность, кисть согните под подбородком. Между подбородком и кистью у вас останется место, если, конечно, вы выпрямили спину. Теперь опускаем нижнюю челюсть вниз так, чтобы она доставала до кисти, и произносим [э]. Потренируйтесь со словом bag .
- [e] часто путают с предыдущим звуком. При произнесении [e] надо лишь немного поднять уголки губ вверх, как бы слегка улыбаясь. Это два разных звука, и они не похожи друг на друга и уж тем более на русский [э]. Потренируйтесь: pet .
- Краткие звуки [i], [ɔ], [ʌ], [u] произносятся интенсивно, не нараспев: big , box , bus , book [ bʊk ].
В третьем и четвёртом типах слогов буква R не читается, она лишь формирует слог и удлиняет гласный звук: car , sort , turn .
, [ɔ:] - особые звуки. Представьте, что вы на приёме у врача, который осматривает ваше горло. Корень вашего языка прижимают палочкой и просят сказать «А-а-а». Вот именно в таком положении должен находиться язык при произнесении звуков [а] и [о]. Если вам при этом захотелось зевнуть, то вы на правильном пути! Попробуйте прямо сейчас: car , sort .
4. Запомните правильные ударенияЧаще всего в английском языке ударный слог - первый. Если вам надо произнести слово, а спросить не у кого или нет словаря под рукой, ставьте ударение на первый слог. Конечно, лучше сразу запоминать слова с правильным ударением или проверять себя по словарю.
5. Не забывайте четыре важных правила- В английском языке полностью отсутствуют мягкие согласные.
- Звонкие согласные не оглушаются в конце слова.
- Гласные бывают долгими (в транскрипции они обозначаются [:]) и краткими.
- Никаких лишних - особенно резких - движений губами.
Выучите несколько фраз для тренировки правильного произношения:
- Very well [‘veri ‘wel].
- World Wide Web or WWW [‘w əuld ‘waid ‘web www].
- Eleven benevolent elephants [ɪˈlevn bəˈnevələnt ˈelɪfənts].
- Stupid superstition [ˈstjuːpɪd ˌsuːpəˈstɪʃ(ə)n].
- Pirates Private Property [ˈpaɪrəts praɪvət ˈprɒpəti].
И помните: разные звуки имеют смыслоразличительную функцию. Например, man («человек», «мужчина») и men («мужчины»); ship [ʃip] («корабль») и sheep [ʃi:p] («овца») и так далее. Многие слово three («три») читают как (а это означает «дерево») или («свобода»), не принимая во внимание, что th [θ] читается по-другому, его просто нет в русском языке (вспомните про упражнение «пчёлка»). Зная правильное произношение слов, вы точно не попадёте впросак!
// 36 Comments
Если вы уже немного усвоили английский язык, самое время научиться называть даты и время. Время – понятие, объединяющее различные народы, но для его обозначения в языке каждого народа есть свои особенности, о которых мы и будем говорить в данной статье. Для начала научимся правильно писать и произносить даты, а для этого давайте вспомним, как образуются в английском языке.
Основное правило состоит в том, что для образования порядкового числительного нужно прибавить окончание — суффикс «th» к . Возьмем, к примеру, количественное числительное «четыре» и образуем от него порядковое числительное «четвертый»: four + th = fourth. Несколько числительных составляют исключения: первый — the first, второй - the second, третий - the third.
Как называть даты по-английскиТеперь, когда мы вспомнили о порядковых числительных, перейдем к правилам обозначения дат в английском языке. Есть два варианта обозначения дат, причем устный и письменный варианты различаются между собой:
Google shortcode
Теперь разберемся, как произносить год. Все года до 2000 года мы произносим следующим образом: делим четыре цифры на две части и произносим два двузначных числа, например, чтобы произнести «1975 год» мы должны сказать сначала 19, затем 75 – nineteen seventy-five.
- In nineteen seventy five (1975) I went to Moscow – в 1975 году я поехал в Москву
2000 год мы переводим на английский как two thousand, все последующие годы, например, 2005 — two thousand and five. 2011 и все последующие годы произносим, как обычно: twenty eleven.
Как сказать на английском, который час? Как правильно спросить и правильно ответить?
Для начала повторите цифры от 1 до 12, чтобы обозначать часы, и от 1 до 30, чтобы обозначать минуты. Выучите слова, необходимые для указания времени: «half -половина» и «quarter -четверть», а также « in the morning – утра», «in the afternoon – дня», «at night – ночью», «in the evening – вечера».
Теперь, следуя за движением часовой стрелки начнем указывать время по-английски. Если нужно указать точное время в конце предложения нужно поставить слово «o’clock» или «exactly», которые переводятся «ровно». В начале предложения всегда нужно поставить it is (it’s)
- It’s 7 o’clock in the morning = It’s exactly 7 a.m. – сейчас 7 утра
Если же время неточное, мы используем слова «past-после» для первой половины часа и «to-без» для второй половины часа.
- Пять минут третьего мы переведем как «пять минут после двух» — it is 5 minutes past two
- Десять минут второго «десять минут после часа» — it is ten minutes past one
- Четверть пятого «после четырех» — it is a quarter past four
- Двадцать пять минут шестого «после пяти» — it’s twenty-five minutes past five
- Половина седьмого «половина после шести» — it’s half past six
- Без двадцати минут десять – it’s twenty minutes to ten
- Без четверти одиннадцать – it’s a quarter to eleven
- Без пяти минут десять – it’s five minutes to ten
Вы должны знать, что время с 00 до 12 англичане обозначают a.m. , а время с 12 до 00 часов p.m. поэтому «It’s 20 minutes after 10 p.m» равносильно «it’s 20 minutes past 10 in the evening» , а «It’s 10 minutes to 7 a.m.» = «It’s 10 minutes to 7 in the morning».
Запомните следующие предложения:
- What time is it (now)? What’s the time? — Который час (сейчас)?
- At what time? Когда, в котором часу?
- Do you know what time it is now? — Вы знаете, который сейчас час?
- Could you tell me the time, please? — Подскажите, пожалуйста, который час?
- It’s midnight — Сейчас полночь.
- It’s noon / It’s midday — Сейчас полдень.
Если вам не хочется говорить точное время можно сказать, к примеру, «уже почти 10, или около 10». Для этого нужно выучить еще два слова «about – около» и «almost- почти»
- It is about 10 o’clock in the morning – уже около 10 утра
- It is almost 11 in the evening – уже почти 11 вечера
Обращаясь к человеку с вопросом «Который час?», не забывайте начать со стандартной формы вежливости — «excuse me» (извините), и исчерпывающий ответ будет вам обеспечен.
В английском языке встречается много моментов, которые не могут объяснить даже носители языка. Помню, как-то в личной переписке задала, казалось бы, невинный вопрос англичанке о том, как будет правильно: in the street или on the street. Конечно же, in the street, ответила она, но попавшись в своем следующем письме на фразе c on the street , растеряласьи не могла объяснить, почему так написала. Лучший ответ я нашла на одном из форумов: No idea, it"s just the way I"ve always said it! Т.е.понятия не имею, просто я так всегда говорю. Кстати, встретила там же мудрый совет для изучающих иностранный язык: Не ищите правила, просто говорите так, как говорят те, для кого этот язык является родным. Да, но как быть тем, у кого нет возможности окружить себя носителями языка? Остается только больше слушать, смотреть, читать по-английски, в том числе на сайте www.english-study-cafe.ru . Ну, а теоретически in the street считается британским вариантом, а on the street американским.
Еще один личный пример. На учительских дистанционных курсах я спросила преподавателя американца, как различать смысл слова quite в предложениях, ведь переводиться оно может и как "довольно-таки, весьма", и как "очень" . Разница всё же приличная, например, He is quite tall . Какой он на самом деле: очень высокий или просто весьма? После нескольких попыток привести примеры, объяснение носителя языка получилось таким: смысл слова quite , оказывается, зависит от интонации! В принципе, согласна, когда ты фразу слышишь, а если это текст для чтения?
Долгое время по привычке фразу help somebody to do something , я употребляла с частицей to , так нас в свое время учили. А потом стала обращать внимание, что англичане говорят, как правило, help somebody do something . Стала уточнять. Оказалось, что оба варианта возможны, но первый встречается реже и звучит более официально. Одно из забавных пояснений хочу просто процитировать, как есть: Y ou just help somebody do. Why? No reason. English is full of ridiculous things like that. I know it"s crazy. I apologize! If it"s easier to put the little "to" in there, go ahead. Nobody will mind.
Да, в английском языке многое меняется. Если раньше в сослагательном наклонении однозначно употреблялось слово were там, где по общим правилом хотелось поставить was , то теперь это не проблема- ставь, что хочешь, не ошибешься. Практически ушло слово shall из времен группы Future. Вместо I like to read books сейчас чаще употребляется I like reading books , т.е. like/love+ Ving. Хотя и то, и другое допустимо при маленьких нюансах в разнице. Оказывается, слово want (хотеть) звучит довольно официально, а в повседневной речи даже грубовато. Теперь говорят I " d like to . И даже привычное нам с вами of course в начале предложения, являющегося ответом на вопрос, считается невежливым, вроде нашего с раздражением ну, конечно же! Хотя, опять многое зависит от интонации.
Да… Век живи, век учись. Приходите на мой сайт www.english-study-cafe.ru изучать английский язык по скайпу или самостоятельно. Здесь вы найдете бесплатные упражнения по всем видам деятельности (аудирование, чтение, говорение, письмо), тесты, игры, учебные пособия. Для преподавателей материалы также имеются.
Вопросы и ОтветыВсем мы мечтаем, - кто исходя из сложившихся обстоятельств, кто по желанию - выучить английский язык. И сделать это легко и быстро. Английский нам нужен для работы, для общения, для новых знакомств. Как же построить график своего обучения и чему следовать в процессе овладения английским языком? Об этом и пойдет речь.
Наш век недаром назвали веком научно-технического прогресса. Изменения в нашей жизни, вызванные появлением новой техники и технологий поражают настолько, что в пору закружиться голове. И чтобы она все же не закружилась, необходимо использовать достижения научно-технического прогресса для овладения всеми новшествами.
Если Вы безуспешно изучаете английский уже несколько лет и считаете, что у Вас нет никаких склонностей к языкам, это не так! Если по-настоящему захотеть, то можно значительно продвинуться в языке всего за 6 месяцев! Как же это сделать?
Иногда так трудно заставить себя уделить изучению английского час после работы, или встать пораньше в воскресенье, чтобы почитать учебник или послушать аудиозапись. Как же мотивировать себя в такое время?
Усердно изучая иностранные языки, люди, как правило, принимают свой родной язык как должное. Разве можно как-то потерять язык, на котором говоришь с детства? Однако французская журналистка Селин Грасьет, вот уже несколько лет живущая и работающая в Англии, говорит, что забыть родной язык не только вполне возможно, но даже довольно легко.
В нашей сегодняшней статье мы обратимся к статье преподавательницы английского языка Мишель Шустерман, которая расскажет, как овладеть иностранным языком за такой короткий срок, как три месяца.
Как Вы изучаете иностранный язык? Ходите в группу? Занимаетесь с репетитором? Усердно и эффективно осваиваете язык самостоятельно? Существует множество подходов к изучению языка, и Вы наверняка сталкивались со многими из них. Совсем недавно было сделано открытие, которое может улучшить процесс изучения иностранного языка, особенно если Вы изучаете язык самостоятельно...
Существует официальный стандарт и организации по надзору за соблюдением этого стандарта в СМИ и системе образования. В англоязычном мире такого пока не существует. Итак, что мы можем сделать?
Разумеется, существует стандартный английский, точнее, английский, соблюдающий стандарты «качественного» языка, - Standard English. Это тот английский, который Вы видите в газетах, официальных письмах и юридических документах. Это именно та разновидность английского языка, которую Вы учите в школе и которая используется при составлении учебных пособий.
Однако Standard English не является официальным английским. Более того, это может показаться невероятным, но британские лингвисты классифицируют Standard English как диалект и ставят его на тот же уровень, как и все другие , такие как диалект кокни, йоркширский диалект, южноафриканский английский, австралийский английский... И по мнению лингвистов, не существует такого понятия, как стандартный разговорный английский.
В результате такого отсутствия однозначной классификации и стандартизации английский язык постоянно меняется. С каждым годом появляются новые слова, другие исчезают. Слова тоже меняются. Например, в течение многих лет латинское agendum было принято как форма единственного числа, а agenda - как форма множественного числа. Тем не менее, на сегодняшний день очень мало людей используют латинское agendum , форма agenda стала общепринятой формой единственного числа, а agendas - множественного.
Итак, кто решает, что правильно или не правильно? Лексикографы (создатели словарей) выбирают слова на основе частотности использования. Они делают это путем анализа тысяч текстов. Например, в издательстве "Collins" имеется собственный Корпус английского языка, который является огромной базой, состоящей из более 600 миллионов слов из газет, киносценариев и стенограмм разговоров. Ученые выбирают лексические единицы из этого банка английского языка на основе того, как часто они появляются в тексте или речи.
У каждого издательства есть собственное руководство по стилю с информацией о том, как именно публикуются и оформляются какие-то материалы. Например, The Guardian размещает даты так: “21 July 2011” – сначала день, потом месяц (и никаких запятых). Однако информационное агентство Reuters пишет так: “july 21, 2011” (сначала – месяц, и между днем и годом есть запятая). У других газет есть собственные стили написания. Так что, как Вы видите, нет никакого "правильного" способа – есть множество вариантов, и каждый из них котируется как допустимый.
Для изучающих язык есть руководства, такие, как «Practical English Usage», автор - Michael Swan. Большинство пособий написаны на Standard English, но всегда есть «серые зоны», правила в которых не являются фиксированными и общеобязательными, например, использование .
Конечно, некоторые люди пытаются навязать языку правила. Они могут сказать Вам, что нельзя разделять инфинитив - нельзя поставить слово между частицей to и базовой формой глагола (*to quickly look ). Но попробуйте сказать это создателям культового сериала «Star Trek», вступительное слово в котором гласит: «To boldly go where no man has gone before» .
Другие скажут, что нельзя заканчивать предложение предлогом. Как некогда остроумно прокомментировал это Уинстон Черчилль: «This is the sort of nonsense up with which I will not put» . На английском это звучит достаточно смешно. Более естественная версия этой фразы: This is the sort of nonsense I won"t put up with .
Также часто заявляют, что использовать двойное отрицание (два отрицательных слова в одном предложении) - это моветон и безкультурье. Но что бы по этому поводу сказал Мик Джаггер, в чьей песне звучит легендарная строка «I can’t get no satisfaction» ?
В следующий раз, если кто-то скажет вам, что что-то «неправильно», ответьте им, что это не неправильно, это просто по-английски!