Жан ануй антигона читать краткое содержание. Софокл

В первой редакции 1812 года — то есть в самой кровавой и жуткой. Якоб и Вильгельм Гримм , как и Шарль Перро вместе с итальянским сказочником Джамбаттистом Базиле , сюжеты не придумывали, а переписывали народные предания для последующих поколений. От первоисточников кровь стынет в жилах: могилы, отрубленные пятки, садистские наказания, изнасилования и прочие «несказочные» детали. АиФ.ru собрал оригинальные сюжеты, которые вовсе не стоит рассказывать детишкам на ночь.

Золушка

Считается, что самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте: пока прекрасная проститутка Фодорис купалась в реке, орёл украл её сандалию и унес фараону, который восхитился маленьким размером обуви и в итоге на блуднице женился.

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок», все гораздо хуже. Его Золушка, точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей не хотелось, поэтому она крышкой сундука сломала мачехе шею, взяв в сообщницы свою няню. Няня тут же подсуетилась и стала для девушки второй мачехой, вдобавок у нее оказалось шесть злобных дочерей, перебить всех девушке, конечно, не светило. Спас случай: однажды девушку увидел король и влюбился. Зезоллу быстро нашли слуги Его величества, но она сумела сбежать, обронив — нет, не хрустальную туфельку! — грубую пианеллу с подошвой из пробки, какие носили женщины Неаполя. Дальнейшая схема ясна: общенациональный розыск и свадьба. Так убийца мачехи стала королевой.

Актриса Анна Леванова в роли Золушки в спектакле «Золушка» режиссера Екатерины Половцевой в театре «Современник». Фото: РИА Новости / Сергей Пятаков

Спустя 61 год после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех «ванильных» современных интерпретаций. Правда, в версии Перро девочке помогает не крестная, а мать-покойница: на ее могиле живет белая птичка, исполняющая желания.

Братья Гримм тоже по-своему интерпретировали сюжет Золушки: по их мнению, вредные сестры бедной сиротки должны были получить по заслугам. Пытаясь втиснуться в заветную туфельку, одна из сестер отрубила себе палец, а вторая — пятку. Но жертва оказалась напрасной — принца предупредили голуби:

Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови...

Эти же летающие воины справедливости в итоге выклевали сестрам глаза — тут и сказочке конец.

Красная Шапочка

История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности, а вот сама история была гораздо более неудачной для Золушки. Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела вкусняшку, а из крови — некий напиток. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, так Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки). Красную Шапочку это, по-видимому, не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, поделом глупой девчонке!

Иллюстрация в сказке «Красная шапочка». Фото: Public Domain / Гюстав Доре

Впоследствии Шарль Перро сочинил для этой истории оптимистичный финал и добавил мораль для всех, кого всякие незнакомцы зазывают к себе в кровать:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Спящая Красавица

Современная версия о поцелуе, разбудившем красавицу, — просто детский лепет по сравнению с оригинальным сюжетом, который записал для потомков все тот же Джамбаттиста Базиле. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном. Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше. Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.

Иллюстрация в сказке «Спящая красавица». Фото: Commons.wikimedia.org / AndreasPraefcke

Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву. И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.

Защитник девичьей чести Шарль Перро, конечно, сказку сильно изменил, но не удержался от «морали» в конце истории. Его напутствие гласит:

Немножко обождать,
Чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет,
В постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать....

Белоснежка

Сказку про Белоснежку братья Гримм наводнили интересными деталями, которые в наше гуманное время кажутся дикими. Первая версия была опубликована в 1812 году, в 1854 году дополнена. Начало сказки уже не предвещает ничего хорошего: «В один зимний снежный день королева сидит и шьёт у окна с рамой из чёрного дерева. Случайно она колет иголкой палец, роняет три капли крови и думает: „Ах, если бы у меня родился ребёночек, белый как снег, румяный как кровь и чернявый как чёрное дерево“». Но по-настоящему жуткой здесь предстает колдунья: она ест (как сама думает) сердце убитой Белоснежки, а потом, поняв, что ошиблась, придумывает все новые изощренные способы ее убить. В их числе — удушающий шнурок для платья, ядовитый гребень и отравленное яблоко, которое, как мы знаем, подействовало. Интересен и финал: когда все становится хорошо у Белоснежки, приходит черед колдуньи. В наказание за свои грехи она пляшет в раскаленных железных башмаках, до тех пор, пока не падает замертво.

Кадр из мультфильма «Белоснежка и семь гномов».

Красавица и Чудовище

Первоисточник сказки — это ни много ни мало древнегреческий миф о прекрасной Психее, красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней Афродитой. Девушку приковали к скале в надежде скормить чудовищу, но чудесным образом ее спасло «незримое существо». Оно, конечно, было мужского пола, потому что сделало Психею своей женой при условии, что она не будет мучать его расспросами. Но, конечно, женское любопытство взяло верх, и Психея узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг Психеи обиделся и улетел, не обещая вернуться. Тем временем свекровь Психеи Афродита, которая с самого начала была против этого брака, решила вконец извести невестку, заставляя ее выполнять разные сложные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и на них найдется «незримый дух».

Более близкая к современной истории версия была написана Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 году. В ней все сложно: Чудовище, по сути, несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя. У Красавицы тоже в шкафу свои скелеты: она на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, согрешивший с залетной доброй феей. Но на короля претендует и злая колдунья, так что дочку ее соперницы решено было отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. Ну, и любопытный факт о сестрах Красавицы: когда зверь отпускает ее погостить у родных, «добрые» девицы специально заставляют ее задержаться в надежде, что чудище озвереет и съест ее. Кстати, этот тонкий родственный момент показан в последней киноверсии «Красавицы и Чудовища» с Венсаном Касселем и Леей Сейду .

Кадр из фильма «Красавица и чудовище»

Даже те, кто не любит сказки, знаком с сюжетами «Золушки», «Рапунцель» и «Мальчика-с-пальчика». Все эти и еще сотни сказок были записаны и переработаны двумя братьями-лингвистами. Они знакомы всему миру под именами Якоб и Вильгельм Гримм.

Семейное дело

Сыновья юриста Гримма Якоб и Вильгельм появились на свет с разницей в год. Якоб родился в начале января 1785 года. Второй сын в семье Гримм, Вильгельм, появился годом позднее, 24 февраля 1786 года.

Юноши рано осиротели. Уже в 1796 году они перешли на попечение тетушки, которая изо всех сил поддерживала их стремление к учебе, новым знаниям.

Университет для юристов, куда они поступили, не увлек их пытливые умы. Братья Гримм заинтересовались лингвистикой, составлением немецкого словаря, а также с 1807 года стали записывать сказки, услышанные в путешествиях по Гессену и Вестфалии. «Сказочного» материала набралось так много, что братья Гримм решили издать записанные и переработанные ими истории.

Сказки не только сделали братьев знаменитыми, но и подарили одному из лингвистов семейное счастье. Так, Доротея Вильд, со слов которой записаны истории о Гензель и Гретель, Госпоже Метелице и рассказ о волшебном столике, стала впоследствии супругой Вильгельма.

Сказки оказались интересны широкому кругу читателей. Только при жизни братьев их собрания сказок перевели более чем на сотню языков. Успех поддерживал интерес Якоба и Вильгельма к своей работе, и они с воодушевлением искали все новых сказителей.

Сколько сказок собрали братья Гримм?

В начальной публикации собранного материала братьями Гримм заключалось 49 сказок. Во втором издании, которое состояло из двух томов, их было уже 170. В печати второй части участвовал еще один брат Гримм, Людвиг. Однако он был не собирателем сказок, а искусно иллюстрировал то, что переработали Якоб и Вильгельм.

После первых двух изданий собраний сказок последовало еще 5 тиражей. В заключительной, 7-й редакции, братья Гримм остановили свой выбор на 210 сказках и легендах. Сегодня их и называют «сказками братьев Гримм».

Обилие иллюстраций, приближенность к первоисточнику делали сказки предметом для обсуждений и даже споров. Некоторые критики обвиняли лингвистов в слишком «недетских» подробностях опубликованных сказок.

Чтобы удовлетворить интерес юных читателей к своему творчеству, братья Гримм в 1825 году выпустили 50 отредактированных сказок для детей. К середине XIX столетия это собрание сказок переиздавалось 10 раз.

Признание потомков и современная критика

Наследие лингвистов Гримм не было забыто и спустя годы. Их читают детям родители всего мира, по ним ставят спектакли для юных зрителей. Популярность сказок за полтора столетия так возросла, что в 2005 году ЮНЕСКО включило труд братьев Гримм в список «Памяти мира».

Сценаристы обыгрывают сюжеты сказок Гримм для новых мультфильмов, кинолент и даже сериалов.

Однако, как всякая грандиозная работа, сказки братьев Гримм до сих пор подвержены критике и различным интерпретациям. Так, некоторые религии называют лишь несколько сказок из наследия братьев «полезными для детских душ», а нацисты в свое время использовали их сюжеты для пропаганды своих бесчеловечных идей.

Видео по теме

«Антиго́на» - трагедиядревнегреческогодраматургаСофокла, поставлена в марте-апреле442 года до н. э.

«Антигона» написана на мифологическийсюжетфиванского цикла. В трагедии «Антигона» Софокл вскрывает один из конфликтов современного ему общества – конфликт между родовыми неписаными законами и законами государственными.

Действующие лица: Антигона, Исмена, Хор фиванских старейшин, Креонт, Страж, Гемон, Тиресий, Евридика, Вестник, Второй вестник.

Полиник, брат решительной Антигоны, дочери царя Эдипа, обладающей огромной силой воли, предал родные Фивы и погиб в борьбе со своим родным братом Этеоклом, защитником родины. Царь Креонт запретил хоронить предателя и приказал отдать его тело на растерзание птицам и псам. Креонт не считается с традиционными родовыми законами, в отличие от дочери своей сестры. Но Антигона выполнила религиозный обряд погребения. За это Креонт велел замуровать Антигону в пещере. Антигона предпочла смерть повиновению царю и кончила жизнь самоубийством. После этого жених Антигоны, сын Креонта, Гемон пронзил себя кинжалом, в отчаянии от гибели сына лишила себя жизни жена Креонта Евридика. Эти несчастья привели Креонта к признанию своего ничтожества и к смирению перед богами.

В новое время трагедия Софокла редко ставилась на сцене, но послужила источником вдохновения для многих художников.

В 1943 году Жан Ануйна основе трагедии Софокла написал свою «Антигону» - античная драма стала для Ануя темэзоповым языком, который позволил ему воккупированном Парижепризвать со сцены к неподчинению оккупантам

Сюжет «Антигоны» взят из мифа о походе Семерых против Фив . Двое сыновей знаменитого своими несчастьями царя Эдипа, Этеокл и Полиник, после смерти отца должны были править Фивами вместе. Но Этеокл вскоре изгнал Полиника из города. Полиник бежал к аргосскому царю Адрасту, женился на его дочери и призвал величайших героев Греции на помощь в изгнании из Фив беззаконника Этеокла. К Полинику присоединились шесть славных вождей – так и был организован Поход Семерых. Под стенами Фив братья Этеокл и Полиник сразились друг с другом в поединке, убив в нём друг друга.

В трагедиях Софокла основное внимание уделено человеку, со всем миром его душевных переживаний, мыслей, страстей, чувств. Высокая гуманистическая направленность трагедий Софокла, интерес к человеческой личности и ее душевным переживаниям повлекли за собой дальнейшую драматизацию театрального представления – появление третьего актера, уменьшение роли хора (несмотря на доведение числа хоревтов до 15) и увеличения диалогических частей трагедии. С именем Софокла связывается и введение декорационный живописи. Все эти театральные нововведения сделали его трагедию более живой и сценичной.

Трагедия происходит от двух греческих слов: трагос - “козел” и одэ - “песнь”, т.е. “козлиная песнь”. По одной из версий, это название вновь ведет нас к сатирам - спутникам Диониса, козлоногим существам, прославлявшим подвиги и страдания бога.

Цель трагедии было показать, как следует себя вести и как нет. Хотя у некоторых трагедий был счастливый конец, и сам сюжет не исключал юмор.Трагедии обычно ставились по мифологическим и легендарным сюжетам.

Трагедия начинается с (декламационного) пролога, за ним следует выход хора с песней (парод), затем - эписодии (эпизоды), которые прерываются песнями хора (стасимами), последняя часть - заключительный стасим (как правило, решённый в жанре коммоса) и уход актёров и хора - эксод. Хоровые песни делили трагедию таким образом на части, которые в современной драме называются актами.

Софокл в своей драме изображает борьбу семейных обязанностей с требованиями государства, коллизию вечного божественного закона, живущего в груди человека, с произвольными повелениями человеческой власти, ставящей себя выше требований совести. Софокл показывает, что внушенные порывами страстей распоряжения правительства, не признающего прав совести, производят гибельные результаты, что семейные привязанности должны быть уважаемы государством.

Непреклонная воля Антигоны, бесстрашно решившейся пожертвовать собою, могла казаться Креонту упрямством, которому он должен противопоставить такое же упрямство; но были другие мотивы, которые должны были б отвлечь его от упорства в несправедливости: любовь Исмены (ещё одной дочери Эдипа) к сестре, любовь Гемона к невесте, высказывающаяся сначала осторожно, потом с энергиею отчаяния, предостережения пророка Тиресия. Но его суровая душа остается неумолима. Антигона, заживо заключенная в гробницу, лишает себя жизни: Гемон – характер, принадлежащий не античному, а романтическому миру, умирая, обнимает невесту слабеющею рукой. Жена Креонта перед смертью проклинает мужа, виновника всех смертей, – только тогда Креонт постигает свою ошибку и мучится поздним раскаянием. Борьба против тиранической власти – любимая идея Софокла. Протест во имя вечной справедливости, против закона, установленного произволом, выражен в «Антигоне» с энергиею.

В «Антигоне» Софокл показывает противоречия между законами божественными и произволом человека и ставит выше всего неписаные божественные законы.

Антигона у Софокла сознательно идет навстречу смерти, но, как и всякому человеку, ей горько расставаться с жизнью, сулящей так много радостей молодой девушке. Она сожалеет не о случившемся, а о своей погибающей молодости, о том, что умирает, никем не оплаканная. Не видать ей больше солнечного света, не слыхать брачных песен, не быть ей женой и матерью.

Слабость, нерешительность Исмены являются контрастом силе, стойкости Антигоны, а корыстолюбие и трусость Сторожа – самозабвенной решимости героини. Второстепенные образы как бы дополняют у Софокла характеристики Антигоны и Креонта.

Анализируя композицию «Антигоны», можно отметить, что Софокл строит её в соответствии с характерами основных персонажей. Уже с самого начала в диалоге с Исменой обнаруживается решительный характер Антигоны, который она, по словам хора, унаследовала от отца. Хотя в песнях хора часто упоминается роковое проклятие, тяготеющее над родом Эдипа, но не оно лежит в основе развивающегося действия.

В композиционном отношении большое значение имеет допрос Креонтом Антигоны. Зритель трагедии Софокла уже подготовлен предшествующим диалогом с Исменой (в прологе, 1-99) к той страстной убежденности в своей правоте, которую обнаруживает Антигона в возражениях Креонту.

Такой же напряженностью и живостью изложения отличается следующая за этим столкновением сцена между Исменой и Антигоной, то упрекающей сестру, то побуждающей ее к совместным действиям.

Появление Гемона, порицающего отца и осуждающего его политику - как протест, который окончательно выводит Креонта из себя, он велит слугам привести Антигону, чтобы убить ее на глазах жениха. сравнение ее судьбы с уделом Ниобы , дочери Тантала , обращенной в утес, усиливает драматизм.

В композиции этой трагедии Софокла немалое место отводится хору. Песни хора связаны с ходом действия, но не играют большой роли в его развитии. Хор признает правильность поступков Антигоны (848-851) и вместе с тем чутко относится ко всему, что касается безопасности и блага государств

В гибели Антигоны Софокл и хор видят возмездие за отцовский грех.

Креонт у Софокла – сторонник идеи неуклонного соблюдения законов государственных, писаных. Антигона же превыше этих законов. Осуждение тирании выражается в конце трагедии также и в раскаянье Креонта и в его самобичевании.

Антигона у Софокла сразу предстает перед нами, как жаждущая мести девушка, ее ни перед чем не остановить. Креонт отнял честь у одного из ее братьев. С ее точки зрения - это именно так, чего нельзя сказать, судя по Аную.

Исмена же будет подчиняться тем, кто власть имеет, всегда будет им покорна. Антигона же чуть не отказывается от нее, произнося фразу, что бы та продолжала не чтить законы, которые чтимы и богами. Исмена боится идти против воли граждан, в ней нет того исконно героического духа. Тут можно сказать про эпический героизм.

В трагедии присутствуют пароды, хор не влияет на действие, но высказывает свою точку зрения на происходящее. Косвенно он взаимодействует с персонажами, общается с ними.

Причиной всему как бы, является сюжет Семерых против Фив.

Позиция Креонта сразу определена в его первом появлении - «кто друга больше чем отчизну чтит – я такого ни во что не ставлю.

Этеоклу он приказал совершить обряд достойный благородных . А над Полиником запретил рыдать и хоронить. Никогда он не признает его. Один – защитник Фив, а другой – опустошитель.

Но ведь все равны в царстве Аида.

Страж тянет с ответом. Антигона уже сделала все, она обиралась сделать в первой сцене и после первой сцены сделала.

Для Антигоны жизнь не имеет смысла, коль она вся проходит в печали и если она оставит брата не погребенным, то это было бы для нее прискорбней смерти, она готова умереть и ей плевать когда.

Хор в ней видит суровый нрав сурового отца, это как родовое проклятье.

Фраза Креонта «не дам я женщине собою править.» Антигона горит, что Исмена просто угождает Царю. Очень чувствуется мотив, на котором построена трагедия Софокла. Мотив того, что женщина бесправное существо и обязана подчинятся, и уже не говоря о женщине все должны подчиняться царю и слово отца для сына закон. Женщина в этой цепочке последнее звено.

Исмена проявляет себя храбро, готовая пасть рядом с Антигоной, но Антигона все равно презирает ее, это чувствуется, она ее прогоняет.

Ей не мил тот, кто любит на словах. Надо не говорить, а действовать, на этом построена трагедия Софокла.

Гемон вначале совершенно бесправный, но узнает о том что ему запрещено жениться и подчиняется беспрекословно (все отступает перед отцовской волей) . но именно его поведение в конце выведет из себя креонта.

«но слыть не стану женщины рабом» И надо взращивать послушных сыновей, чтоб умели злом воздать врагу – опять же некая семейная месть как культ.

Но в Гемона все-таки просыпается сомнение, он идет наперекор отцу. Смотрит на вещи объективно.

Креонт же решает ее в пещере оставить.

Антигона в итоге упрекает богов – безбожной названа за благочестье? Ее уводят, а она кричит последние слова, она оказалась предана всеми.

Тиресий – тот самый, кто предсказывал Эдипу. Он приходит к Креонту, но Креонт его отвергает, совершает туже ошибку Эдипа., хотя его карьера правителя так хороша благодаря Тиресию. Его решение оставить Полиника привело к природной катастрофе. Дерзил, пророчество считая ложью. Тиресий все ему говорит, можно сказать, прямо.

Хор пытается подсказать Креонту о его гибельной ошибке. Креонт никого не слушает и получает. Хор дает совет Креонту, чтобы похоронил оскверненный прах. Креонт слушается хора, решает все исправить. Но уже поздно.

Вестник, мы все узнаем от вестника . Тут узнаем о несчастиях, и видим решение Евридики. И Креонт молит чтобы поскорее у него настал последний день.

Хор читает в конце мораль о том, что мудрость это высшее для нас благо и на божество нельзя гневаться и горделивая речь гордецов их сама же может поразить и под старость лет может научить мудрости.

Антигона Жан Ануя

В списке действующих лиц появилась Кормилица. Так же вместо диалога Антигоны с Исменой нам обо всем рассказывает ПРОЛОГ. Он представлен как отдельный персонаж, так же отдельным персонажем представлен и хор. Речь Пролога создаёт очень интересное впечатление “театра в театре” и “героя в герое”. Например, Антигона в момент речи на сцене уже не реальная актриса, играющая этим вечером в пьесе Жана Ануя, но ещё и не та Антигона, которая будет действовать в трагедии, она стремительно превращается в неё - “она думает, что вот сейчас станет Антигоной, что из худой, смуглой и замкнутой девушки <...> внезапно превратится в героиню”, и слова Пролога как будто вводят не только зрителей, но и героев в трагедию.

Декорации простые, три одинаковые двери – что это значит, они потом не упоминается.

Сразу идет описание Антигоны – она уже знает, что ей надо совершить, каждый персонаж уже знает о своей участи и сидит ждет своей очереди. Ив этой версии Гемона изначально влекло к Исмене, которая гораздо красивее Атигоны – у Софокла на сравнение сестер даже намека нет. Отыскал в уголке скромную Антигону и попросил стать его женой.

Но этот высокий титул давал ему лишь право на смерть, ведь мужа у Антигоны никогда не будет.

Персонажи трагедии Ануя, как будто уже читали трагедию Софокла. Подобное можно увидеть в Медея у Сенеки. Она уже знает свою участь судя по трагедии Еврипида.

Совсем по-другому нам представлен Креонт. Тут ему выпала нелегкая роль – управлять людьми, он нам показан размышляющим. У Софокла он откровенный тиран. Креонт постоянно сомневается у Ануя в своем предназначении быть царем, вечно жалуется на то, что это нелегкая роль.

Вестник стоит поодаль ото всех, ибо он знает все и не хочет ни с кем говорить.

Такое описание – от стражников пахнет чесноком, кожей, вином и они лишены всякого воображения – как же это будет показано в театре.

Пролог вкратце рассказывает историю братьев Антигоны, у Софокла же история нам раскрывается в диалогах Креонта и Антигоны и в речах самой Антигоны.

Первая так сказать сцена – Антигона с кормилицей.

Если у Софокла Антигона сразу показана нам жаждущей мести и горящей местью, то у Ануя Антигона – это маленькая девочка, которая мечтательно бродит по утрам. Не раз в ее адрес мы слышим дурра, глупая, маленькая моя. Все подчеркивают какую-то ее несостоятельность.

Вместо враждующей Антигоны мы получаем мечтательную девочку. Как красиво она рассуждает об утреннем спящем саде. Антигона Софолка на такое просто не способна.

Это и обогащает образ Антигоны но с другой стороны и обедняет его. При чтении Софокла мурашки бегут по телу от величественности Антигоны, от ее решимости. При чтении Ануя такого чувства у меня не было. Все стало более приземленным и пусть Антигона стала тут многограннее, но и у Софокловской Антигоны было достаточно многогранности чувства . Но восторга не было до определенного момента. Позже я его назову.

Кормилица ее упрекает во вранье, пытается выяснить где же на самом деле была Антигона. Антигона опять предстает перед нами в новом свете, говоря о том, что у нее есть возлюбленный.

После спора с няней перед нами разворачивается трогательная сцена теплых взаимоотношений кормилицы и Антигоны. – Антигона забавно называет няню стареньким сморщенным яблочком.

Просит кормилицу не плакать, так как слезы может быть ей еще пригодятся. И когда няня плачет Антигона чувствует себя ребенком, а в этот день она не должна быть ребенком . В этом отличие от трагедии Софолка. У Ануя поднята тема взросления. Перед нами происходит взросление Антигоны, в конце так же из мальчика в мужчину превращается и Гемон.

И я не понимал какое время представлять, читая Ануя. Из-за имен представляется античность. О такие слова как кофе или кабинет дают понять, что действие происходит в веке двадцатом. Не сходились образы. В этом суть эпического театра.

А вот после разговора с кормилицей появляется Исмена, и мы сразу вспоминаем Софокла. Это у него являлось прологом. Исмена, а потом и все остальные называют Антигону сумасшедшей.

Из их разговора мы понимаем, что Антигоне не хочется умирать, ведь она как никто наслаждается прелестями природы, встает раньше, гуляет по спящему и тд. Но она обязана совершить то что задумала, и ей плевать на мнение народа. У Исмены не получается ее остановить. Но Антигона успокаивает ее тем, что еще выслушает сестру и подумает. У Антигоны тоже имеются сомнения, она хотела бы избавится от этого долга. Это видно в моменте, когда она говорит нянечке, что та может быть защитит ее от всего, как защищала в детстве.

Есть у Антигоны и собачка. То есть есть существо, за которого Антигона заботится.

В трагедии Ануя Антигона взаимодействует с Гемоном. Она любит его, Хотя Антигона Софокла ни разу не предстает в одной сцене с Гемоном и отзывается о нем достаточно равнодушно. Тут У Антигоны с Гемоном есть общие мечты о ребенке, которым не суждено сбыться. Видно, что она его любит.

Гемон признается, что любил только ее, а не Исмену и опять-таки называет Антигону Дурочкой. Антигона Софокла такого бы не потерпела. И Гемон не врет, ведь он клянется Антигоне что любит ее и не станет ей перечить.

Вновь появляется Исмена, надеясь, что Антигона передумала. Называет ее маленькой и просит не браться за то, что превыше ее сил. И вот тот самый момент, после которого у меня появился восторг от Антигоны. Она говорит, что именно этим утром уже все сделала и возвращалась от трупа брата. Вся картина сразу меняется. Антигона в первых сценах не прост загадочно улыбающаяся девочка, которую может отругать няня. Антигона все совершила.

Он себя хвалит, ссылаясь на речь других стражников. Страж говорит, что заметил следы, как будто птичка пробежала. Опять подчеркивается хрупкость Антигоны. Еще раскрывается подробность, что она делала все детской лопаткой. Креонт думает, что это мог сделать ребенок.

А дальше вступает хор, которого до этого не было. Хор рассуждает о том, что такое трагедия и что такое драма. В драме борются потому что есть надежда выпутаться из беды, а в трагедии идет борьба бескорыстная. Именно так и борется Антигона. И у Софокла, и у Ануя.

Абсолютное различие между Антигонами двух авторов – оно кроется в сцене, когда Антигону приводят к Креонту стражники. У Софокла Креонт сразу ее обвиняет, он не ищет ей оправдания. Здесь же Креонт сначала вообще просит ее отпустить, ибо не верит своим глазам. Затем он пытается ее оправдать. Он орет на стражника за клевету на Антигону. Но в итоге слышит признание антигоны, как она рыла землю руками и тд. Креонт будто не хочет ей верить, на первый взгляд может показаться, что он защищает ее, он предлагает ей уйти в комнату и все забыть. Но на самом деле, он боится принимать такие ответственные решения перед народом. Он всю пьесу жалуется на своей бремя царя и вот тут, когда надо принимать действительно ответственные решения, он пытается пасовать.

В их с Антигоной диалоге пролетают фразы про Эдипа - «ты быть может думала, что раз ты дочь Эдипа, то для тебя закон не писан?». Креонт считает, что Антигона пользуется своим положением и своей царской кровью. Говорит, что в их семье простые чувства не приняты, у них принято вступать в единоборство с судьбой и смертью. до последнего Креонт хочет увести Антигону от смерти, но она сама идет на это., тут все выставляется за юношеский максимализм, В ТО время как Антигона Софокла делает это будучи горящей жаждой долга.

Антигона даже признается, что делает это для себя и ни для кого больше.

Креонт сравнивает себя с Креонтом Софокла – «если бы я был обычным тираном, тебе бы давно уже вырвали язык, тело бы истерзали.»

Он признает, что у Антигоны в этой трагедии выигрышная роль, он признает, что Антигона читает в его глазах нерешительность и пользуется этим.

Креонт поясняет всю суть нахождения трупа Этеокла непогребенным. Надо донести мысль до скотов, которыми он управляет, труп должен лежать так хотя бы месяц чтобы запах дошел до всех. И тут Креонт ссылается на свое ремесло быть царем. «Следует им заниматься или нет, но если взялся за него, то нужно действовать именно так.»

«меньше всего на свете привлекала меня власть»

Антигона- «Вы слишком чувствительны, чтобы быть настоящим тираном.»

Говорит, что царствует она, а не он. Она его конкретно подавляет, называет кухарем. Говорит, что коль он ответил это «да» то надо за него платить и пусть он уже решает казнить ее.

Креонт говорит, что нужен был кто-то крайний, всегда нужен кто-то, кто скажет «да».

Сможет ли он остаться человеком, если придется расплачиваться такой ценой?

Креонт достаточно верно себя оправдывает, приводя в пример деревья: если бы они говорили «нет» земным сокам или если бы животные отвечали нет своим инстинктам, то где бы был мир тогда? Креонт оправдывает себя тем, что выполняет какую-то миссию, очень важную миссию крайнего человека, на которого свалились все тяготы.

Далее он рассказывает истинную историю братьев Антигоны. – Полиника и Этеокла. Выясняем тут, что Антигона всегда завидовала самостоятельности братьев. Она явно предстает перед нами младшей сестренкой, которой был интересен взрослый мир братьев, и которая хранила бумажный цветочек Этеокла. Креонт все это просекает. И называет Антигону «маленькой бедной девочкой с бумажным цветочком» И рассказывает истинную историю братьев- про то как Полиник ударил Эдипа и у того пошла кровь, а Этеокл насмешливо улыбался. А потом Полиник завербовался в аргивянское войско и после этого началась охота на Эдипа , который не хотел ни отказаться от престола, ни умереть. И все убийцы признавались, что были заказными Полинником. Но и Этеокл был не лучше. Он тоже хотел убить отца и тоже намерен был продать Фивы тому, кто больше заплатит. И лишь случайно Полиник осуществил план первым. Обстоятельства заставили выставить одного из братьев героем Того требовала политическая ситуация. Тела так обезобразились что даже не известно кто из них лежит сейчас в гробнице. И Креонту на это наплевать.

Он вновь пытается убедить, что жизнь - это ценный дар и Антигоне не стоит идти на смерть еще и за такого брата.

И вновь он выставляет все за юношеский максимализм – говоря, что в 20 лет сам бы вел себя так же, как и Антигона. Антигона не поддается, она все еще уверена, что сильна и особенна, и что Креонт в ее возрасте был таким же бессильным, как и сейчас.

Она говорит, как Эдип, она говорит, что они и есть те, кто перешагнет через их драгоценную надежду, когда она становится у них на пути. Она говорит о красоте отца именно в тот момент, когда не было сомнений в тех трагических обстоятельствах его жизни. Лицо его озарилось улыбкой и все было для него покончено. Ему оставалось только закрыть глаза чтобы никого больше не видеть, не видеть тех, кто претендовал на счастье.

Появляется Исмена, которая решилась пойти с Антигоной. Но Антигона ее как и у Софокла отвергает, слишком это просто по мнению Антигоны - прийти и решить быть с сестрой.

Антигона уже жаждет смерти, она пока еще не боится. ЕЕ уводят и ХОР гневно упрекает Креонта. И Креонт говорит, что для Антигоны самым важным было сказать «нет» - в этом была ее цель.

У Софокла Исмена не хуже Антигоны, но ей чужд дух бунтарства и непокорности, она считает, что не женское дело противостоять мужчине: Тем не менее она идёт умирать вслед за Антигоной. У Ануя Исмена принадлежит к миру Креона: она любит танцы, игры, любит кокетничать, она красавица, и смерть для неё абсурд.

Антигона выбирает безумие и смерть.

Этот образ носит черты философии экзистенциализма, основными положениями которой являются “отрыв мыслящего субъекта от общества; создание своего мира”. Антигона отторгает себя от мира. “Как вы все мне противны с вашим счастьем! - кричит она Креону. - С вашей жизнью, которую надо любить, какой бы она ни была”; она хочет своего счастья, настоящего, “прекрасного счастья, каким оно виделось ей в детских мечтах”

Антигона в пещере, с ней оставляют стражника.

И вот тут надо сказать о стражниках.

Нам дана целая сцена стражников – их бытовые разговоры. У Ануя вообще стражникам отведена отдельная роль, именно их рабочей части. Их диалоги не влияют над действие, но почему-то даны нам. Дальше в сцене стражника с Антигоной даны простые рассказы стражника о том, как у них устроено, о том, что есть сержанты, а есть стражники. Я не понимаю зачем эта сцена, могу лишь приписать ее к обряду инициации которым пронизана вся пьеса. Мол из чтобы стать стражником надо сначала быть сержантом. Как из мальчика в мужчины у Гемона, как из девочки в женщины у Антигоны.

В общем в конце этой сцены Антигоне становится действительно страшно. ЕЕ МАКСИМАЛИЗМ ПРОПАДАЕТ, как будто все что было раньше – это действительно ишь подростковое желание.

Образ Гемона у Ануя приятнее чем у Софокла. Он сразу показан нам как любящий романтичный персонаж, и он не предстает перед нами безвольным человеком, полностью преданным отцу. У них с отцом теплые, но имея это приятое прошлое и теплые чувства с отцом Гемон остается при своей позиции, он сразу ставит себя на сторону Антигоны и в конце умирает ради нее.

После всех узнанных несчастий о своей семье Креонт говорит мальчику: «Раз назначен совет то пойдем на совет» - для него долг превыше всего. Звания царя остается для него бременем. Он сам сделал это своим бременем.

В конце нам показаны стражники. Видимо, как образы тех, кто никогда не меняется. Они как жили во время Софокла, так и живут сейчас, совершенно неизменные. Даже образы их в обоих трагедиях одинаковые.

АНУЙ – они писал трагикомедии фарсы и водевили. Они составляли несколько циклов, каждый из которых отличался тематическим и стилевым единством и поднимал проблему существования человека в абсурдном мире.

В последних произведениях Жан Ануй уделяет особое внимания извечному конфликту поколений, бессмысленности и политической борьбы, гнетущей повторяемости исторических ошибок и преступлений.

Ануй родился в 1910 г. в г. Бордо в семье портного и скрипачки женского оркестра. В 1925 г. семья переехала в Париж. Рано начав интересоваться театром, Жан осваивает творчество современных драматургов Шоу, Клоделя, Пиранделло, сам пробует писать.

Один из сослуживцев начинающего автора Жан Оренш подал идею написания пьесы «Немой Нумулус», которая и стала их совместным творением. Стремясь укрепиться в мире театра, получив нужные рекомендации, Ануй становится секретарем режиссера-новатора Луи Жуве, но, в конце концов, выходит на самостоятельную стезю. В 1932 году он пишет первую большую пьесу «Горностай». Но настоящий успех пришел к нему в 1937-1938 гг. после постановки Жоржем Питоевым, еще одним режиссером-новатором, «Путешественника без багажа» и «Дикарки», а также – «Бала воров» Андре Барсаком. Театр и кино навсегда останутся для Ануя главенствующими сферами жизни. Как драматург, сценарист и режиссер он будет отдавать им все силы и талант.

В неприятии революционного и всяческого насилия Ануй не одинок. В мировой драматургии у него есть авторитетные союзники. Достаточно вспомнить великого и пламенного Фридриха Шиллера. Естественно предположить, что, даже будучи бунтарем, а не революционером (общепринятая формула социальной ориентации Ануя), в своих произведениях он и фигуру бунтаря предъявит зрителю неоднозначной, противоречивой, что мы и увидим в дальнейшем.

Слово «двусмысленный», использованное для характеристики положения Ануя среди сограждан во время и после оккупации, окажется необходимым и для определения жизненного и творческого пути драматурга. В том числе для характеристики его статуса среди авторов-современников и соплеменников. Как человек театра и только театра Ануй почитает способность нравиться публике за счастливый дар писателя, стремится к зрительскому успеху и умеет его добиваться. С официальным признанием заслуг перед литературой дело обстояло сложнее. Кроме того, со временем интеллектуалы отдали предпочтение абсурдистам, новому клану драматургов, почитая Ануя устаревшим.

Ануй в призрачный бег за временем не пускался, оставаясь в кругу собственных мыслей по поводу жизни и человека, развивающихся по своей внутренней логике, в кругу излюбленных типов персонажей, сюжетных блоков. Среди мотивов постоянно присутствующих в его творчестве, осваиваемых, однако, многолико, изобретательно и прихотливо, прежде всего, следует выделить мотивы счастья, любви и чистоты.

Трагические исторические события, которые переживает Европа с начала Второй мировой войны, Франция с начала немецкой оккупации, направили размышления Ануя о жизни в философическое русло. До конца жизни экзистенциальные проблемы будут составлять подоснову сюжетов большинства его пьес. На первых порах выводы, к которым драматург придет, окажутся крайне пессимистическими, но логически вытекающими из предшествующего анализа жизни: для человека возможность на земном своем пути сохранить любовь и чистоту, достичь счастья вообще не существует. Не случайно герои пьес, написанных подряд, предпочитают жизни уход в небытие.

Бывают времена, особо нуждающиеся в людях, готовых пожертвовать жизнью ради высших ценностей: «Несчастна та страна, в которой нет героев». В одной из своих статей критик Наталья Старосельская вспоминала, какое впечатление на советскую интеллигенцию середины 60-ых годов прошедшего века произвела «Антигона», поставленная Борисом Львовым-Анохиным в Московском театре м. Станиславского, самая знаменитая из всех отечественных «Антигон»: «Это было мощнейшее потрясение, шок - древнегреческий миф представал не просто в современной оболочке, но был напитан, наполнен живой, невымышленной современностью. Казалось, что от споров Креона с Антигоной зависит и наша собственная жизнь, во всяком случае, избранный путь - смирение, потому что так заведено, положено; или - бунт, потому что без утверждения своей, собственной, выстраданной истины невозможно никакое дальнейшее бытие… все наши чувства, все помыслы были с этой хрупкой девочкой Антигоной, бросившей вызов государству с его устоявшейся политикой, этикой, с его законами и обычаями»

Однако в первых послевоенных пьесах Ануя жизнь по-прежнему губительна для лучших человеческих побуждений, что в очередной раз заставляет героев предпочитать ей смерть – Ромео и Жаннетта, Медея.

Поэтические описания прелестей жизни-счастья, все эти «любимые книги в руках», «дети, мирно играющие у ног» и прочее, прочее, так и останутся красиво звучащими словами, с настоящей жизнью мало связанными. Все это - мечты, грезы. Ануй же – реалист, дающий неприкрашенную картину реальных человеческих взаимоотношений. Устами разных, даже близких себе героев, драматург обратиться с призывом относиться к жизни легче, оставить за человеком право продвигаться по ней на ощупь, методом проб и ошибок. Сам же собственному приглашению не последует. Даст такую сгущенную, неприкрашенную картину человеческих пороков,

что будет выглядеть даже мизантропом. Однако само писание пьес, раскрывающих истинное обличие человека, не есть ли свидетельство надежды, что «мало-помалу», в этом человеке произойдут изменения к лучшему.

Пропасть между мечтой, идеалом и реальностью с вызывающей наглядностью представлена в «Коломбе» (1951).

Параллельно, начиная с «Вальса тореадоров» (1951), написанного сразу после «Коломбы», и до конца жизни Ануй с мазохистской последовательностью будет описывать в мрачных тонах «долгую супружескую жизнь». Обязательные составляющие ее повседневного течения: мужья изменяют женам, жены мужьям; взаимные упреки, перерастающие в ругань, заполняют все поры жизни; жены сожалеют, что в свое время сделали неправильный выбор, однако нелюбимых мужей от себя не отпускают, терроризируя своими правами. А ведь когда-то все они были влюблены друг в друга, женившись, жаждали счастья. Теперь все – бесконечно одиноки.

Последний раз у Ануя герой-бунтарь мощно заявит о себе в пьесе «Томас Бекет» (1959)

Огромный резонанс в оккупированном фашистами Париже вызвала постановка пьесы «Антигона» (написана в 1943, тогда же впервые поставлена, опубликована в 1944), в которой звучали призывы не подчиняться насилию . Международную популярность Ануй приобрёл послеВторой мировой войны.

Ануй написал сценарии к нескольким фильмам, среди них «Месье Винсент» (1947) и «Маленький Мольер» (1959).

Пьесы Жана Ануя ставятся на сцене российских театров. «Антигона» в 2001 году поставлена на сцене МХТ им. А. П. Чехова. В 2010 в театре У Никитских ворот режиссёром Мариной Кайдаловой поставлена пьеса «Коломба». Также в 2010 году в Воронежском государственном академическом театре драмы им. А. Кольцова В. Петровым поставлена пьеса «Арест». Ранее в этом театре ставилась пьеса «Коломба».

Ануй отвергал в творчестве как натурализм, так и реализм; он отстаивал то, что было позднее названо «театрализм», т. е. стремился вернуть на сцену поэзию и воображение. Для творчества Ануя характерно жанровое многообразие: от стилизации греческого мифа до перифраза исторического эпизода, от комического балета до современной комедии характеров. Характерные драматургические приемы Ануя - «пьеса в пьесе», перемена ролей, ретроспекция и проекция в будущее.

Ануй - поэт гордости, ее аналитик и ее судья. Униженная и оскорбленная гордость - его постоянный сюжет, главная мотивировка и прекрасных поступков его героев и героинь, и поступков странных, даже абсурдных.

Парадоксы израненной гордости создают психологический мир ануевской драматургии, патология уязвленной гордости возводится в ранг универсального мотива. Этим мотивом Ануй объясняет современное происшествие, средневековую хронику, античный миф.

Ануевский интеллектуализм очевиден. Он выражен в композиционном строе ануевских пьес, построенных рационалистически, на основе прямых оппозиций действующих лиц, прямых противостояний тем, образов, сценических положений. Интеллектуальная схематизация действия - ануевский постоянный прием.

Исторически Ануй принадлежит к так называемой французской интеллектуальной драматургии 30 – 40-х годов, связанной прежде всего с именем Жана Жироду, а также Камю и Сартра. Это, однако, совсем разные имена, совсем разные драматурги.

Стилистически самая безупречная пьеса Ануя «Антигона» была написана в 1943 году, в ситуации рухнувшей Франции и рухнувшего миропорядка. И пьеса, в которой поразительно предсказан еще не наступивший раскол единой страны на два лагеря - сопротивляющихся и коллаборационистов, вместе с тем полна ощущением уже наступившего конца, уже случившейся 272 катастрофы. И не случайно, императив, на котором основан трагедийный сюжет, состоит в том, что похоронный обряд должен быть проделан. Креон запретил хоронить Полиника, а Антигона нарушает этот продиктованный политическими резонами запрет. И сама пьеса, и спектакль, поставленный Барсаком в оккупированном Париже в полном соответствии с ней, задумывались как некоторая траурная церемония, как некоторый молчаливый и небезопасный обряд, призванный почтить погибшую Францию, ушедшую жизнь, а также ушедший в прошлое театр. Персонажи-мужчины были во фраках, персонажи-женщины - в вечерних туалетах, их представлял, а затем комментировал действие элегантный и немногословный Пролог, секундант трагедии, непогрешимо точный в деталях трагедийного этикета.

один-единственный поступок, который, однако, освещен отблеском судьбы, получает простор и провиденциальность мифа.

Это присутствие мифа ощущается несмотря на современный и утрированно прозаический антураж. Ануй - несравненный мастер подобной светотени.

Его пьесы - это и миф и антимиф, это и утверждение, и развенчание мифа. Действующие лица истории, ищущие господства, домогающиеся власти, доминирующие на подмостках, а главное - всерьез относящиеся к себе, ему смешны,

Отвергнутый новой драмой принцип амплуа вновь торжествует в его пьесах. Как в классицистическом театре, характеристика драматических персонажей подчинена у Ануя некоторым абстрагирующим тенденциям. Действующие лица располагаются на сцене, как фигуры на шахматной доске, - у каждого свое поле деятельности, свои заранее установленные ходы.

Традиции экспериментирования в жанре новой драмы продолжает французский писатель Жан Ануй. Так, в 1943 году была поставлена "Антигона" в оккупированном немцами Париже. Драма на античный сюжет была сыграна в современных костюмах. В это тяжелое время она воспринималась как призыв к стойкости. Маленькая Антигона не покорилась жестокости и бесчеловечности, представленной в лице Креона, в котором зритель узнавал фашизм. Мифологический сюжет и образы воспринимались как эзопов язык, необходимый для художников слова того времени.

Ситуация 20 века.

XX век как период развития литературы, искусств, как особое явление сложно вместить в определенную модель. Выделяются разные модели, подаваемые как основополагающие, ключевые: тоталитаризм в различных мировых и национальных проявлениях, тотальный кризис, дегуманизация жизни и искусства.

Многие исследователи, осмысляя наследие прошедшего века, отмечают трагизм как основное свойство эпохи. Трагизм заключается в высокой концентрации, особенно в начале века, множества трагических событий мирового масштаба: тоталитарные режимы, перевороты, революции, две мировых войны, угроза информационного и террористического взрыва, экологический кризис.

Именно в это тяжелое не только для Франции, но и для Европы время пишет свою "Антигону" Ж. Ануй. В дано пьесе отчетливо видно влияние "литературного экзистенциализма"



Последние материалы раздела:

Развитие критического мышления: технологии и методики
Развитие критического мышления: технологии и методики

Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...

Онлайн обучение профессии Программист 1С
Онлайн обучение профессии Программист 1С

В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...