Определение слова жаргонизмы. Особенности иноязычной лексики

Изучая русскую и мировую литературу, каждый студент сталкивается с оборотами речи, не свойственными литературному языку. Возникает вопрос о том, каково классическое определение этих выражений, каковы история их возникновения и роль в общении наших современников.

Что такое жаргонизм?

(как отдельное слово, так и словосочетание), которая не свойственна канонам литературного языка. оборотов распространено в Жаргонизм - это условное разговорное слово и выражение, употребляемое в отдельных социальных группах. Причем появление, развитие, преобразование и вывод таковых из речевого оборота происходит в четко изолированной части общества.

Жаргонизм - это дублирование литературного языка в форме, понятной только говорящим людям в определенной группе. Это ненормативные, не признанные синонимы классическим определениям предметов, действий и определений. Жаргонные слова каждой социальной ячейки общества формируют недоступный для понимания непосвященными язык общения, так называемый сленг.

Происхождение и отличия

Слово «жаргон» происходит, согласно В. Далю ("Толковый словарь живого великорусского языка"), от французского jargon. Его отличия от стандартов литературного языка:

  • Специфическая лексика и фразеология.
  • Ярко окрашенные, экспрессивные обороты.
  • Максимальное использование словообразовательных форм.
  • Отсутствие собственных фонетических систем.
  • Неподчинение правилам грамматики.

Сегодня жаргонизм - это не только общение в устной форме, но и эффективное средство художественной выразительности. В современной литературе эти слова сознательно используют наряду с метафорами, синонимами, эпитетами для усиления и придания особого окраса содержанию.

Первоначально диалектизмы-жаргонизмы являлись интеллектуальной собственностью определенных прослоек общества, в отдельных случаях уже не существующих. В настоящие дни это и общенародная лексика, имеющая свои и лексика литературного языка, в котором используются несколько переносных значений одного и того же слова, установленные в конкретной группе общества. Сейчас сформирован и расширяется условно именуемый «общий фонд», т. е. слова, трансформированные из первоначального значения в одном виде жаргона в общедоступное определение. Так, например, на языке блатных арго значение слова «темнить» - «скрывать награбленное» или «уходить от ответов на допросе». Современный молодежный жаргон трактует это как «недоговаривать, выражаться загадками».

Как формируется жаргонная лексика?

Слова и сочетания основываются на базе имеющихся в среде их появления диалектных различий и морфем языка. Способы их образования: придание иного значения, метафоризация, переосмысление, переоформление, звуковое усечение, активное усвоение лексики иностранных языков.

В русском языке, возникшие вышеуказанным образом:

  • юноша - «чувак» (исходит из цыганского);
  • близкая подруга - «гёлфренд» (из английского);
  • авторитетный - «крутой»;
  • квартира - «хата» (из украинского).

Также активно использован в их появлении ассоциативный ряд. Например: «доллары» - «зеленка» (по цвету американских банкнот).

История и современность

Социальные жаргонизмы - это распространенные слова и выражения, впервые замеченные в XVIII столетии в дворянском кругу, так называемый «салонный» язык. Любители и почитатели всего французского зачастую использовали искаженные слова этого языка. Например: «удовольствие» именовалось «плезир».

Первоначальным назначением жаргона было сохранение в тайне передаваемой информации, своеобразная кодировка и распознавание «своих» и «чужих». Эта функция «секретного языка» сохранена в бандитской среде как речь асоциальных элементов и носит название "воровское арго". Так, например: нож - это «перо», тюрьма - «театр», позвонить - «набрать цифры».

Иные виды жаргона - школьный, студенческий, спортивный, профессиональный - практически утеряли это свойство. Однако в молодежной речи он по-прежнему носит функцию выявления в сообществе «чужаков». Зачастую для подростков жаргон - способ самоутверждения, указание свой принадлежности к числу «взрослых» и условие принятия в определенную компанию.

Использование особого сленга имеет ограничение тематикой разговора: предмет беседы, как правило, выражает специфические интересы узкого круга лиц. Отличительная особенность жаргона от диалекта - основная доля его использования приходится на неофициальное общение.

Разновидности жаргонов

Единого, четкого разделения жаргонизмов на настоящий момент не существует. Точно классифицировать можно лишь три направления: профессиональный, молодежный и уголовный сленги. Однако можно выявить закономерности и условно выделить из жаргонизмов лексику, присущую отдельным группам социума. Наиболее распространены и имеют обширный по объемам словарный запас следующие типы жаргонов:

  • Профессиональный (по видам специальностей).
  • Военный.
  • Журналистский.
  • Компьютерный (включающий игровой, сетевой жаргон).
  • Жаргон Фидонета.
  • Молодежный (включающий направления - школьный, студенческий сленг).
  • ЛГБТ.
  • Радиолюбительский.
  • Сленг наркоманов.
  • Сленг футбольных болельщиков.
  • Уголовный (феня).

Особая разновидность

Профессиональные жаргонизмы - это слова, упрощенные путем сокращения или ассоциаций лексики, используемой для обозначения специальных терминов и понятий в конкретной среде специалистов. Эти изречения появились вследствие того, что большинство технических определений довольно длинные и тяжелы в произношении, или их значения вовсе отсутствуют в современном официальном языке. Слова-жаргонизмы присутствуют практически во всех профессиональных объединениях. Их словообразование не подчиняется каким-то особым правилам для сленга. Однако жаргонизмы носят ярко выраженную функцию, являясь удобным средством для коммуникации и общения.

Жаргонизмы: примеры, используемые у программистов и пользователей Интернет

Для непосвященного довольно своеобразен и труден для восприятия компьютерный сленг. Приведем несколько примеров:

  • «Винда» - операционная система Windows;
  • «дрова» - драйвера;
  • «джобать» - работать;
  • «заглючил» - перестал работать;
  • «сервак» - сервер;
  • «клава» - клавиатура;
  • «проги» - компьютерные программы;
  • «хакер» - взломщик программ;
  • «юзер» - пользователь.

Блатной сленг - арго

Очень распространены и своеобразны уголовные жаргонизмы. Примеры:

  • «малява» - письмо;
  • «труба» - мобильный телефон;
  • «ксива» - паспорт или удостоверение личности;
  • «петух» - заключенный, "опущенный" зэками;
  • «параша» - туалет;
  • «урка» - заключенный, совершивший побег;
  • «фраер» - человек, который пребывает на свободе;
  • «кресты» - тюрьма;
  • «кум» - начальник режимной части в колонии;
  • «козел» - заключенный, сотрудничающий с администрацией колонии;
  • «зарики» - кубики для игры в нарды;
  • «заочница» - девушка, знакомство с которой состоялось в колонии;
  • «откинуться» - освободиться после заключения;
  • «фильтруй базар» - думай, что произносишь;
  • «хозяйка» - начальница исправительной колонии;
  • «нема базару» - вопросы отсутствуют;
  • «нет воздуха» - закончились деньги.

Школьный сленг

Жаргонизмы своеобразны и широко распространены и в школьной среде:

  • «училка» - учительница;
  • «историчка» - учитель по истории;
  • «классуха» - классная руководительница;
  • «контроха» - контрольная работа;
  • «домашка» - домашнее задание;
  • «физра» - физкультура;
  • «ботан» - отличник;
  • «шпора» - шпаргалка;
  • «пара» - двойка.

Молодежный сленг: примеры

Жаргонные слова, используемые среди подростков:

  • «гаврик» - занудливый человек;
  • «чикса» - девушка;
  • «чувак» - парень;
  • «снять тёлку» - соблазнить девушку;
  • «клубешник» - клуб;
  • «дискач» - дискотека;
  • «кидать понты» - выпячивать свои достоинства;
  • «база» - квартира;
  • «предки» - родители;
  • «потрещать» - поговорить;
  • «уматово» - превосходно;
  • «отпадный» - замечательный;
  • «шмотки» - одежда;
  • «прет» - очень нравится.

Особенности иноязычной лексики

Английская лексикология имеет три синонимических термина: cant, slang, jargon. На сегодняшний день четкого разделения между ними не установлено, однако наметились сферы их использования. Так, cant обозначает условную лексику отдельных социальных групп, таких как воровской арго или школьный сленг.

Пометка в словарях jargon присутствует при обозначении специфических технических терминов, то есть соответствует русскому подвиду профессионального жаргона.

Также jargon, cant и slang обозначают просторечные выражения и слова-вульгаризмы. Для них характерна не только своеобразная среда употребления, но и нарушения грамматики и фонетики всех существующих литературных норм.

В английском языке жаргонизмы - это cant и jargon, включающие отдельные слова, словосочетания и обороты речи. Они возникают как под влиянием целых социальных групп, так и благодаря отдельным лицам.

Английские жаргонизмы часто присутствуют в произведениях художественного стиля при передаче характеристики персонажей. Обычно автором дается пояснение употребленных сленговых слов.

Многие слова, которые изначально были исключительно средствами разговорной речи, сейчас завоевали право быть использованными в классической литературе.

В современном английском языке большую роль жаргонизмы играют при общении представителей разных профессий. Особенно часто их встречаешь в студенческой сфере, области спорта, среди военных.

Стоит подчеркнуть, что наличие жаргонизмов, их неразумное использование в повседневном общении засоряет язык.

Перевод жаргонизмов

Диалекты и сленговые выражения - знакомые для многих лингвистов и переводчиков понятия. Хотя обобщающих сведений о них и научных трудов имеется немало, однако на сегодняшний день существует особый дефицит информации о том, как верно и адекватно передавать перевод этих лексических единиц.

Важный момент в подборе русскоязычных аналогов: не забывать, что жаргонизмы присущи конкретным социальным слоям и имеют определенный подтекст. Поэтому важно найти такой способ их интерпретации, чтобы передать ощущения или понятия, заложенные в первоисточнике.

В современном языке жаргонизмы получили широкое распространение во всех слоях общества, средствах массовой информации, фильмах и даже в литературе. Запрещать их употребление бессмысленно и безрезультативно, но формировать правильное отношение к своей речи важно и необходимо.

Общаясь, люди часто приправляют речь своеобразными словами и фразами, представляющими собой жаргон или сленг. Между этими вариантами лексики сложно провести четкую грань, но все-таки в некоторых моментах можно увидеть разницу.

Общие сведения

Жаргон – специфичные слова и выражения, которые изначально возникают при общении людей, связанных одной профессией, социальным положением или имеющих другие общие интересы. Целью употребления жаргонизмов является не только выражение своей принадлежности к определенной группе и придание речи экспрессивности, но и ускорение общения и взаимопонимания. Ведь многие слова, непригодные для официальной инструкции, способны привнести заметное удобство в деловой разговор профессионалов.

Жаргонизмы происходят из литературного языка. Лексика при этом подвергается переосмыслению, метафоризации, сокращению и прочим изменениям. Примеры жаргонизмов: парадка – парадная одежда (армейский жаргон), лыжник – больной, опирающийся на костыль (медицинский жаргон), откинуться – освободиться (тюремный жаргон). По степени открытости для всего языкового сообщества жаргон занимает промежуточную нишу между «секретным» арго, обслуживающим интересы узких кругов, и сленгом.

Сленг – популярная лексика, не соответствующая требованиям языка и часто в той или иной степени фамильярная. Эмоциональная окраска подобных слов и словосочетаний может варьироваться от шутливой и дружелюбной до пренебрежительной и циничной. Сленг преимущественно употребляется в ситуации непринужденного общения. Примеры сленгизмов: доставать – надоедать, врубиться – понять, отпад – превосходно. Часто сленговая лексика пополняется путем обращения к другим языкам. Например, в слове «агриться» (злиться) отдаленно прослеживается заимствование из английской речи.

Сравнение

Таким образом, для жаргона характерна более жесткая социально-групповая направленность. Часть такой лексики имеет отношение к особой терминологии, доступной для понимания лишь некоторых людей. Отличие жаргона от сленга состоит в том, что жаргонизмы появляются в конкретной группе, часто в связи с какими-то нововведениями, разработками. Сленг же, помимо собственного словообразования, нередко черпает свой материал из жаргона разных групп общества, отбирая наиболее употребительное и популярное. На основании этого сленг иногда называют общим жаргоном.

Надо отметить, что особые слова, проникая из сферы общения той или иной группы людей в общеупотребительную речь, часто несколько меняют свое исходное значение. К примеру, «шестеркой» в определенных кругах называют того, кто прислуживает ворам. В обычном же языке таким словом могут презрительно назвать какого-либо незначительного человека.

Сленг, благодаря своей легкости и подвижности, больше ассоциируется с молодежной речью, но немалой популярностью он пользуется и у людей постарше. Вообще, по сравнению с жаргоном, сленг отличается большей массовостью. Его социальная ограниченность хоть и присутствует, но является достаточно размытой. Носителями одних и тех же сленгизмов могут быть люди разных профессий и образовательного статуса, имеющие криминальное прошлое и вполне благопристойные и интеллигентные.

В чем разница между жаргоном и сленгом? Жаргон – нечто более устоявшееся, многие слова в нем являются очень давними. Сленг в большей степени привязан к текущему историческому времени. Он чутко реагирует на происходящие в жизни общества перемены и точно отражает последние тенденции в новой сверхмодной лексике.

Литературный русский язык все сложнее услышать не только от окружающих, но даже из уст теле- и радиоведущих. С экрана телевизора, динамика радиоприемника и уж тем более в повседневном обиходе все активнее используются жаргонные словечки.

Что такое жаргон, как звучат жаргонные слова, кто их использует и зачем - в этой статье.

Определение жаргона

Французским словом jargon, или "местное наречие", лингвисты обозначили особую речь определенной группы людей. Такая речь имеет определенные отличия от литературной:

  • фонетические;
  • словообразовательные, но не более 200-300 новых слов;
  • простое построение фраз;
  • а также интонационные особенности.

Для жаргона характерно использование как литературных слов в необычном смысле, так и создание новых, служащих для конспирации.

Есть еще одно значение слова жаргон - условный искусственный язык, который известен и понятен только участникам этой языковой группы. Жаргон еще называют арго или сленг, и жаргонных слов становится все больше в нашем языке.

Виды жаргона

Еще 100 лет назад никто из приличного общества даже не догадывался, что значит фраза «Ухо грела бикса, да фраернулась». А это означает, что подруга сидящего в тюрьме пыталась получить информацию, но опростоволосилась и попалась. А сегодня никого не удивишь тюремным жаргоном.

Но жаргон бывает не только тюремный, но и следующих видов:

Жаргон характеризуется повышенной экспрессивностью, эмоциональной окраской слов. Он призван сэкономить усилия, которые требуются при произношении фразы, придать ей большую глубину, а также сделать речь доступной только узкому кругу посвященных.

Способы формирования жаргонных слов

Лингвисты называют несколько способов, при помощи которых создаются новые жаргонные слова:

  1. Суффиксы. Чаще используются суффиксы -ов, -яр, -ух (янговый, файновый, понтяра).
  2. При помощи суффиксов из существительных образуют глаголы и прилагательные (приколоться, прикольный - от прикол).
  3. Метафорика (улетать - испытывать радость, восторг).
  4. Заимствования из иностранных языков (лавэ, мани, шузы).
  5. Заимствования из других сленгов и профессиональной лексики (ксива, беспредел, мочить).
  6. Использование имени собственного в качестве названия (левисы, гриндеры, машка).
  7. Аббревиатуры (бэха).
  8. Каламбур (бухарест - вечеринка с алкоголем, от слова бухать, т. е. пить).

Тюремный жаргон

Считается, что блатное арго было придумано коробейниками, которых на Руси называли офени. Эти торговцы, нагруженные коробами с товаром, бродили по стране, покупая и продавая, обманывая и приворовывая. Чтобы никто из окружающих не догадался, о чем говорят два офени, ими был придуман свой тайный язык. Отсюда, кстати, и пошло выражение «ботать по фене», т. е. говорить непонятно.

Что такое жаргон преступного мира сегодня, может точно сказать только тот, кто постоянно общается на данном сленге. Многие слова из блатного языка не раз поменяли свое значение.

  • беспредел - отсутствие порядка;
  • тырить - воровать;
  • смыться - убежать;
  • брать на понт - действовать с апломбом;
  • на мази, верняк - о деле, которое почти решено;
  • темнить - обманывать.

Блатной сленг часто сопровождается специфическими жестами, которые являются важными элементами в системе опознания «свой-чужой».

В 90-е годы с легализацией полукриминального слоя населения в общем употреблении появились слова, отражавшие быт таких людей:

  • забить стрелку - назначить встречу;
  • шухер - внимание, опасность;
  • базарить - говорить не по делу;
  • братан - товарищ;
  • предъява - обвинение.

Молодежный жаргон

В общем, молодежный язык существовал всегда, ведь испокон веков детям и молодым людям хотелось переговорить о чем-то своем так, чтобы не поняли учителя, воспитатели или родители. Так в свое время появился жаргон студентов и школьников.

В нашей стране молодежный жаргон стал активно развиваться в 60-е годы прошлого века. Источниками для создания нового языка послужили:

  • английские слова, пришедшие из музыки;
  • появление неформальных группировок молодых людей;
  • развитие в молодежной среде таких явлений, как наркомания и алкоголизм.

Молодежный сленг характеризуется краткостью, экспрессивностью и ярко выраженной эмоциональной окраской. Например, вместо фразы «что случилось?», на сленговом языке молодых людей прозвучит краткое «че?».

Что такое жаргон молодежи, каждый будет судить по своему времени. Но надо учесть, что языковые особенности изменяются примерно каждые 5-10 лет, также, как меняется сама жизнь, в которой возникают новые явления.

В 60-е годы появились слова: котлы (часы), шузы (обувь), мани (деньги), хилять (прогуливаться) и т. д. Большая часть слов была заимствована из английского.

Молодежь 70-х говорила уже несколько иначе. Девушка стала герлой, одежда - прикидом, прическа хайером, а посмеяться над кем-то - стебаться. До сих пор иногда звучат такие словечки, как обломаться (не получить желаемое), вписать (пустить в дом к себе посторонних, неожиданно ставших друзьями).

В 80-е симпатичная девочка превратилась в клевую телку, а несимпатичная - в мочалку, а в 90-е появились новые обозначения - клюшка и крокодил.

90-е обогатили молодежный сленг выражениями:

  • «ездить по ушам» (нудно рассказывать);
  • «выше крыши» (всего много, и все хорошо);
  • «прикольный» (интересный, необычный, новый);
  • «стремный» (некрасивый, немодный);
  • «шебутной» (энергичный, шустрый);
  • «ништяк» (все хорошо);
  • «штукатурка» (косметические средства).

Именно молодежный язык быстро реагировал на широкое распространение наркомании, обогащаясь терминами «колеса», «ширять», «дорога» и пр.

Компьютерный жаргон

В наши дни повсеместное распространение получил язык интернет-общения, а также профессиональный компьютерный.

Компьютерным сленгом сегодня владеет и молодежь, и люди более старшего возраста. В эту языковую группу входят как переосмысленные литературные слова (чайник, взломать, клава), так и использованные английские термины (емеля, мыло, винт).

Благодаря развитию компьютерных технологий, сетевое общение перестало быть чем-то необычным, но в самом начале был весьма распространен так называемый «олбанский йазыг». Теперь же активные пользователи Сети часто используют эмоциональные символы и любят сокращать слова.

Профессиональный жаргон

Что значит жаргон по профессиональным признакам? Чаще всего люди, которые занимаются определенной работой, применяют нелитературные ударения. Все знают, что моряки говорят «компас» с ударением на второй слог, а шахтеры произносят слово «добыча» с ударением на первый. Бухгалтеры, водители, музыканты, строители, военные, даже чиновники имеют свои словечки, что составляет профессиональный жаргон.

Жаргон и литературный язык

Что такое жаргон для литературного русского языка? Как ни странно, это источник пополнения, развития. Так, жаргонное словечко «вау» недавно получило официальное признание и внесено в словарь русского языка. Теперь, согласно словарю, это выражение восхищения и восторга. А еще раньше в литературу вошли такие слова, как шпаргалка, халтура, липа, жулик.

Словарь Ушакова

Жаргон

жарго н , жаргона, муж. (франц. jargon).

1. То же, что . Школьный жаргон.

2. Ходячее название какого-нибудь местного наречия, представляющегося говорящему на литературном языке испорченным (разг. ). Он говорит на костромском жаргоне.

3. Прежнее обиходное название еврейского разговорного языка, йидиш, в отличие от др.-евр. языка (разг. дорев. ).

Этимологический Словарь Русского Языка

Жаргон

Французское – jargon.

Галлороманское – gargone.

В переводе с галлороманского – «болтовня». В русский язык пришло из французского довольно поздно – приблизительно в середине XIX в. Жаргон – либо ломаный язык, либо речь с большим использованием профессиональных слов и выражений.

В настоящее время данное слово нередко используется с негативной эмоциональной окраской.

Производное: жаргонный.

Культурология. Словарь-справочник

Жаргон

(фр. jargon) – социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией. Иногда термин «жаргон» применяется для обозначения искаженной, неправильной речи.

Словарь лингвистических терминов

Жаргон

(фр. jargon)

Речь какой-л. социальной или профессиональной группы, отличающаяся особым составом слов и выражений, иногда специфическим произношением. Например, студенческий жаргон: стипендия – стипуха, стёпка ;

зачёт или экзамен, выставленный на основе текущей успеваемости и посещаемости – автомат, мех .

Словарь социолингвистических терминов

Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

Жаргон

(франц. jargon ) - язык отдельных социальных групп, характеризующийся особым составом слов и выражений, иногда специальным произношением.

Рб: язык. Изобразительно-выразительные средства

Син: а р г о

Род: средства лексической выразительности

Вид: армейский жаргон, воровской жаргон, молодежный жаргон, морской жаргон, спортивный жаргон, студенческий жаргон, школьный жаргон

Часть: жаргонизмы

Пример:

Первым вскочил с места Губошлеп. Он был стремительный человек. Но все же он был спокоен.

Сгорели, - коротко и ужасно сказал Бульдог.

По одному - кто куда, - скомандовал Губошлеп. - Веером. На две недели все умерли. Время!

(В. Шукшин. "Калина красная").

* "Жаргон используется для более точной характеристики персонажа, принадлежащего к группе людей, объединенных общими интересами" (А.Ф. Головенченко). *

Толковый словарь русского языка (Алабугина)

Жаргон

А, м.

Речь какой-н. социальной или профессиональной группы, содержащая много специфических слов и выражений.

* Молодёжный жаргон. Жаргон моряков. *

|| прил. жаргонный , -ая, -ое.

* Жаргонная речь. *

Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины

Жаргон

(франц. ). говор к.-н. языка, принадлежащий группе, обособленной не территориально, или населению отдельного города, отступающий от того типа яз., который признается нормальным, и представляющийся поэтому испорченным или изысканным. термин ж. употребляется преимущественно в следующих случаях: 1. еврейский ж. – разговорный и литературный язык евреев; 2. парижский ж. – франц. язык с теми особенностями произношения и словоупотребления, которые свойственны только парижанам; 3. уличный ж. – разговорный яз. употребляемый, главн. обр., на улице (не в доме) или той частью населения, которая проводит б. ч. времени на улице.

Толковый переводоведческий словарь

Жаргон

1. То же, что , но с оттенком уничижения.

2. Своеобразная условная разговорная речь, применяемая отдельной социальной группой с целью языкового обособления.

Энциклопедический словарь

Жаргон

(франц. jargon), социальная разновидность речи, отличающаяся от общенародного языка специфической лексикой и фразеологией (ср. Арго). Иногда термин "жаргон" применяется для обозначения искаженной, неправильной речи.

Введение

Язык мягок: что хочет, то и лопочет.

Русская народная пословица

"Английская речь, как и всякая речь, вообще, - это постоянное и неуклонное изменение, развитие, творчество, поскольку речь сопровождает, обслуживает, а нередко и стимулирует материальное и духовное созидание, производство и воспроизводство, обновление старого и порождение нового в материальной жизни, в науке, в духовной культуре".

Эти слова, принадлежащие Спенсеру, достаточно ясно отображают важность изучения простой разговорной речи. По его мнению, необходимо изучение простой речи, "как явления, как живого организма, который, существуя относительно самостоятельно, вместе с тем является частью общего языкового пространства, той почвой, которая в значительной мере питает и собственно литературный язык".

Устная речь представляет собой очень ценный источник для исследования культуры в целом. "Предельная вольность, раскованность и анонимность массового словотворчества, не ограниченного жёсткими нормами, не обработанного усилиями профессионалов художественной речи, составляют своеобразный феномен культуры".

"Новая волна" журналистов, хлынувшая в нашу прессу, на радио и телевидение, оказалась профессионально не готовой к стремительно меняющейся действительности, в том числе и к само собой разумеющейся для журналиста роли - при любых переменах оставаться верными хранителями родного языка, с помощью которого СМИ общаются с миллионами своих сограждан. И в первую очередь с экранов телевизоров, радиоприемников и газетных полос полилась жаргонная лексика.

Целью данной работы является рассмотрение особенностей употребления жаргонных слов и выражений в средствах массовой информации.

Но мир СМИ велик, поэтому мы рассмотрим только печатную его часть, а именно журналы. Ведь на телевидении интерьер можно создать соответствующими декорациями, а в газетах и журналах только словом. Нами были выбраны журналы "Rolling Stones", "Woman", "People" как объект изучения в связи с тем, что их темами являются проблемы не только взрослого поколения, но и молодежи.

Интересно то, что в научных статьях жаргон практически не встречается, зато в статьях развлекательного характера его предостаточно. По нашему мнению, подобное явление основывается на том, на какую аудиторию рассчитана та или иная статья. Если она носит научный характер, то аудитория, в первую очередь, - читатели старшего поколения. Если развлекательного - молодежная. Отсюда и стремление стать ближе и понятнее читателям.

Что такое жаргон?

Общая характеристика жаргона. Классификация

"Жаргон" - от фр. "jargon" - речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от литературного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Однако в настоящее время наблюдается тенденция выхода жаргона за рамки породивших его профессиональных или социальных групп, с одной стороны, и увеличение пропасти между литературной и жаргонной речью, с другой стороны, что в немалой степени связано с демократизацией и даже "вульгаризацией" общественной жизни. Жаргон теснит респектабельную речь не без помощи средств массовой информации и распространения массовой культуры, которые накладывают отпечаток на язык всей нации.

В ХХ веке произошла техническая революция, заметно ускорился темп жизни, увеличился словарный запас, ведь каждому новому понятию должно соответствовать как минимум одно слово. Соответственно расширяется словарный запас жаргона, добавились тысячи новых слов, отразивших политические и социальные перемены. Новые слова возникают и для того, чтобы освежить старые понятия.

Жаргоны делятся на классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. К производственным относятся жаргоны любых профессий, которые непосвященному понять очень трудно. Например, жаргон шоферов: "баранка" - руль, "дальнобой" - междугородные рейсы на дальние расстояния, "водила" - шофер; жаргон компьютерщиков и пользователей сети Интернет: "глюки" - нештатная работа аппаратуры, "завис" - сбой в работе компьютера, "геймер" - любитель компьютерных игр.

Молодежные жаргоны делятся на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана с процессом учебы ("препод" - преподаватель, "курсовик" - курсовая работа, "матан" - математический анализ, "технарь" - техникум). Увлечение наркотиками ввело в обиход такие слова, как "машинка" - шприц, "колеса" - таблетки, содержащие наркотические вещества и т.п.

Существуют и получили широкое распространение жаргоны неформальных молодежных группировок. Большинство этих слов заимствовано из английского языка и адаптировано к русской фонетике. Эти жаргоны тесно переплетаются со сленгом музыкантов, так как вся неформальная культура построена на музыке.

Жаргоны группировок людей по интересам включают жаргоны игроков ("забить козла" - поиграть в домино), коллекционеров, спортивных болельщиков и т.п. Чаще всего жаргоны используются для забавы и увеличения темпа речи, в них отсутствует секретность или условность.

Чем шире распространяется в обществе то или иное социальное явление, тем шире внедряется в разговорный язык лексика соответствующего жаргона.

Жаргон бросает вызов "правильной" жизни, что является языковым отражением таких социальных явлений в молодежной среде как "хиппи", "битники". Жаргон стремится увеличить темп речи, для этого применяются сокращения, укороченные слова, аббревиатуры. Даже сами лингвистические термины "жаргон" и "арго" все чаще стали заменяться более кратким - "сленг".

Актуальность данной проблемы подтверждается авторами бесчисленных непрофессиональных словарей жаргона, часто предваряющих свои публикации указаниями на уникальность, исключительность, первичность и единственность своих работ. В. Быков пишет, что "до недавнего времени "феня" была запретным плодом для русской лексикографии".

Издатели словаря В. Балдаева уверяют, что его словарь - "единственное в своем роде издание, предпринятое в России за все годы Советской власти... ". Между тем все эти малограмотные словари, изданные за последние десять лет, не являются ни "первыми", ни "новейшими". Такого рода словари в России составляются не менее полутора столетий. Например: Музыка или словарь карманников, то есть столичных воров (1871год). С тех пор было издано несколько сотен таких словарей.

К вышеприведенному списку можно добавить и словарь, составленный студентами отделения журналистики филологического факультета ОГУ Владиславом Числовым и Николаем Лежепековым.

В различной литературе термин жаргон определяется по-разному. Например, в лингвистическом энциклопедическом словаре ему дается такое определение:

"ЖАРГОН (франц. jargon) - разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, положения в обществе, интересов или возраста. От литературного языка жаргон отличается специфической лексикой и фразеологией и особым использованием словообразовательных средств. Часть жаргонной лексики - принадлежность не к одной, а ко многим (в том числе и уже исчезнувшим) социальным группам. Переходя из одного жаргона в другой, слова их общего фонда могут менять форму и значение. Лексика жаргона пополняется за счет заимствований из других языков, но большая ее часть создается путем переоформления, а чаще - переосмысления общеупотребительных слов. Соотношение лексики разговора, происхождения, а также характер ее переосмысления в жаргоне - от шутливого ироничного до грубо вульгарного - зависят от ценностной ориентации и характера социальной группы: носит она открытый или замкнутый характер, органически входит в общество или противопоставляет себя ему. В открытых группах (например, молодежь) жаргон - это "коллективная игра". В замкнутых группах жаргон - также сигнал, различающий "своего" и "чужого", а иногда средство конспирации. Жаргонизмы чаще отражают юмористическое или фамильярное отношение к предметам действительности. Выражения жаргона быстро заменяются новыми. Лексика жаргона проникает в литературу: через просторечие и язык художественной литературы, где она используется как средство речевой характеристики. Борьба с жаргонизмами за чистоту языка и культуру речи отражает неприятие языкового обособления обществом в целом.

Толковый словарь русского языка дает такое определение жаргона:

"ЖАРГОН - речь какой-нибудь социальной или иной объединенной общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных".

И.Б. Голуб в своем учебном пособии "Стилистика современного русского языка" так характеризует жаргонную лексику:

"В отличие от профессиональной лексики жаргонная лексика всегда используется для обозначения понятий, которые в общенародном языке уже имеют наименования. В советской действительности нет условий для возникновения и развития социальных жаргонов; единственным их отзвуком в наше время остается жаргон уголовников. Однако можно говорить о жаргонах, которыми пользуются люди, поставленные в особые условия жизни и общения.

Значение жаргонизма часто очень широкое, оно варьируется в зависимости от контекста.

Экспрессивность жаргонной лексики способствует тому, что слова из жаргонов переходят в общенародную разговорно-бытовую речь, не связанную строгими литературными нормами. Большинство слов, получивших распространение за пределами жаргонов, можно считать жаргонизмами только с генетической точки зрения, а в момент их рассмотрения они уже принадлежат к просторечию.

Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение жаргонизмов в литературный язык в исключительных случаях допустимо: эта лексика может понадобиться писателям для создания речевых характеристик персонажей...

Стремление писателей оградить литературный язык от влияния жаргонизмов продиктовано необходимостью непримиримой борьбы с ними: недопустимо, чтобы жаргонная лексика популяризировалась через художественную литературу.

Обращение к жаргонизмам не в сатирических контекстах, продиктованное стремлением авторов оживить повествование, расценивается как стилистических недочет.

Зафиксированное в словаре Даля слово "жаргон" воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно просто переводится (без пояснительных русских примеров) как "наречье", "говор", "произношение", "местная речь". В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка.

У Брокгауза и Эфрона к такому пониманию добавляется новое: "испорченное наречие", а также пояснение "жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и так далее".

В настоящее время жаргон нередко преподносится как противоположность культуре речи. Он, как правило, употребляется в контексте социальной стратификации ("жаргон воров", "жаргон студентов" и тому подобное) и лишен обобщенно-культурологического фона.

К сложившейся еще в 19 веке традиции исследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргоны социально-возрастные. Причем, если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то определить рамки социально-возрастных жаргонов представляется проблематичным.

О природе молодежного жаргона, который привлекает пристальное внимание исследователей, существуют различные мнения. Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как "особый словарь" некой социальной группы. Например, М. Копыленко пишет: "Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14-15 до 24-25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильноидиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном". Многие отмечают, что жаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жаргон - это совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации.

Другие исследователи видят в жаргоне часть, довольно-таки сложную подсистему русского языка, которая выделяется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носителей. Опираясь на языковую систему в целом, жаргон является частью этой системы - частью, которая живет и развивается по законам, общим для всей системы. Вместе с тем жаргону свойственны некоторые особенности, которые и позволяют выделить его в отдельную подсистему.

Похожее мнение высказывает Е. Уздинская: "Молодежный жаргон - это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители - это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст".

Исследователи, которые считают принципиально важным провести грань между арго и жаргоном, как правило, следуют за Л. Скворцовым, который утверждал, что эти термины отличаются по степени открытости. Арго - это тайный язык, которым пользуются члены закрытой группы, низы общества, а жаргон - это социальный диалект определенной возрастной общности или профессиональной корпорации.

В этой связи некоторые ученые отмечают, что, поскольку современные криминальные группировки используют скорее вульгарную, чем эзотерическую лексику, то арго прекратило свое существование. Некоторые филологи стремятся не выделить жаргон в подсистему, а, напротив, рассмотреть его в составе общенационального языка. Однако даже им жаргон видится социально маркированным. В настоящее время (с середины 60-х годов) уже нельзя говорить о жаргоне как замкнутом речевом обиходе какой-либо социальной группы: жаргон молодежи - скорее сниженный стиль речи, средство непринужденного общения в кругу сверстников.



Последние материалы раздела:

Онлайн обучение профессии Программист 1С
Онлайн обучение профессии Программист 1С

В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...

Пробный ЕГЭ по русскому языку
Пробный ЕГЭ по русскому языку

Здравствуйте! Уточните, пожалуйста, как верно оформлять подобные предложения с оборотом «Как пишет...» (двоеточие/запятая, кавычки/без,...

Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию
Математические, статистические и инструментальные методы в экономике: Ключ к анализу и прогнозированию

В современном мире, где экономика становится все более сложной и взаимосвязанной, невозможно переоценить роль аналитических инструментов в...