Что такое лексика в русском языке. Разновидность лексики и ее особенности

Лексика Ле́ксика

(от греч. λεξικός - относящийся к ) - совокупность слов языка, его словарный состав. Этот термин используется и по отношению к отдельным пластам словарного состава (лексика бытовая, деловая, поэтическая и т. п.), и для обозначения всех слов, употреблённых каким-либо писателем (лексика Пушкина) или в каком-либо одном произведении (лексика «Слова о полку Игореве»).

Лексика является предметом изучения , и . Лексика прямо или косвенно отражает действительность, реагирует на изменения в общественной, материальной и культурной жизни народа, постоянно пополняется новыми словами для обозначения новых предметов, явлений, процессов, понятий. Так, расширение и совершенствование различных областей материального производства, науки и техники приводит к появлению новых специальных слов - или целых терминологических пластов; подобные слова нередко переходят в область общеупотребительной лексики, что связано, в частности, с расширением общей образованности и научной осведомлённости среднего носителя языка.

В лексике находят отражение социально-классовые, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим лексика подразделяется по принципу принадлежности к различным социальным : , и т. п. Социальная стратификация лексики изучается социальной диалектологией, . В лексике отражается принадлежность носителей языка к разным территориальным диалектам, а также сохраняются специфические местные особенности речи. Изучением территориальной вариативности занимается . Диалектные слова играют определённую роль в пополнении лексики общелитературного языка. Те из них, которые не полностью освоены и сохраняют местный колорит, квалифицируются как (ср. параллельные слова южнорусских и севернорусских диалектов: «кочет» - «петух», «бирюк» - «волк», «баз» - «двор», «шлях» - «дорога»).

Открытость и динамизм лексики особенно отчётливо наблюдаются при изучении её исторического развития. С одной стороны, старые слова отходят на второй план или исчезают совсем (например, «гридень», «ратай»), а с другой - идёт пополнение словарного состава, стилистическая дифференциация слов и их значений, что обогащает выразительные средства языка. В результате этих изменений прирост слов всегда превышает их убыль. Лексические единицы не исчезают внезапно, они могут долго сохраняться в языке в качестве или . Новые в языке слова называются ; сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, они теряют качество новизны. Образование новых слов осуществляется по-разному: 1) при помощи грамматических (словообразовательных) моделей (см. , в языкознании); 2) путём образования у слов новых значений (см. ); 3) особый, семантико-грамматический способ образования новых слов представляет конверсия (см. в словообразовании), ср. англ. hand ‘рука’ - to hand ‘передавать’; even ‘ровный’ - to even ‘выравнивать’; 4) новые слова входят в данный язык в результате заимствования из других языков через устное общение или книжным путём, непосредственно из другого языка или через третий язык (ср. рус. ‘кафе’ < франц. café < араб. qahwa قهوة ). Некоторые заимствования остаются не до конца освоенными языком и употребляются при описании чужеземных реалий или для придания местного колорита (см. ): например, «мулла», «клерк», «констебль», «виски». Существует пласт заимствованной лексики, функционирующий во многих языках и восходящий, как правило, к единому источнику, чаще всего латинскому или греческому (например, «класс», «коммунизм», «демократия»), - это международная лексика (см. ): 5) ряд слов образуется по правилам аналитического наименования и сокращения слов, см. ; 6) небольшую группу составляют искусственно созданные слова: «газ», «рококо», «гном», «лилипут».

Значительная часть лексических новообразований прочно закрепляется в языке, утрачивает свою и входит в основной словарный фонд, сохраняющийся в языке в течение длительного времени. Сюда входят все корневые слова, составляющие ядро словарного состава языка ( , имена родства, слова, обозначающие движение, размер, положение в пространстве и т. п.). Они понятны всем носителям данного языка, в своих прямых значениях, как правило, стилистически нейтральны и отличаются относительно высокой текстовой или частотностью. Слова основного словарного фонда различны по своим истокам. Такие слова, как «мать», «брат», «сестра», «я», «ты», «пять», «десять», - общие для многих языков . Слова типа «дом», «белый», «кидать» - ; «крестьянин», «хороший», «бросать» - чисто русские. Происхождение слов в языке изучает . Изменения в лексике происходят постоянно, так что каждый период развития языка характеризуется своим словарным составом, объединяющим устаревшие слова, которые вместе с другими словами, понятными, но не употребляемыми носителями языка, образуют пассивную лексику (или ), и слова, которые говорящие на данном языке не только понимают, но и употребляют (активная лексика, или ).

С точки зрения плана содержания в лексике выделяются: 1) знаменательные слова и . Первые обладают номинативной функцией (см. ), способны выражать понятия и выступать в роли , вторые лишены этих признаков; 2) абстрактные слова, т. е. слова с обобщённым значением, и конкретные слова, т. е. слова с предметным, «вещественным» значением; 3) , т. е. слова, близкие или совпадающие по значению, но по-разному звучащие; 4) - слова, противоположные по значению; 5) - слова, организованные по принципу подчинения значений, например «берёза» - «дерево» - «растение». (содержательные) взаимоотношения слов лежат в основе различных типов лексико-семантических группировок ( , тематических и т. п.), которые отражают связи в лексике как проявление структурно-системной организации в языке по принципу поля на лексико-семантическом уровне (см. ).

С точки зрения плана выражения в лексике выделяются: 1) - слова, одинаковые по , но не связанные по значению; 2) омографы - разные слова, одинаковые по написанию, но различающиеся по произношению (ударению или звуковому составу), например рус. «мука́» - «му́ка», англ. lower ‘нижний’, ‘низший’ - lower ‘хмуриться’; lead ‘свинец’ - lead ‘руководство’, ‘инициатива’; 3) омофоны - разные слова, различающиеся по написанию, но совпадающие по произношению, например рус. «луг» и «лук», англ. write ‘писать’ и right ‘прямой’; 4) омоформы - разные грамматические формы слов, совпадающие по звуковому облику, например «мой» - притяжательное местоимение и «мой» - повелительная форма «мыть»; 5) - слова, сближаемые по - и составу (ср. «генеральный» - «генеральский», «представиться» - «преставиться»).

В каждом языке лексика дифференцируется . Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом речи и составляют основу словаря. Другие слова - стилистически окрашенные - могут быть «высокого» или «низкого» стиля, могут быть ограничены определёнными типами речи, условиями речевого общения или жанрами литературы (научная лексика, поэтическая лексика, лексика, разговорная лексика, вульгарная лексика и т. д.). Источники пополнения стилистически маркированной лексики для разных языков различны. Для русского языка - это , греко-латинские слова и интернационализмы, термины, а также просторечные слова, диалектизмы, жаргонизмы и т. п., для - слова и ( и ) происхождения, слова из сленга, кокни, диалектизмы.

В пределах лексики особое место занимают - лексикализованные , выражающие единое понятие. Они могут быть субстантивными («Белое море», «железная дорога»), глагольными («бить баклуши», «тянуть резину») или («сломя голову», «спустя рукава»). Максимально лексикализованные словосочетания (фразеологические сращения) называются также ; они в каждом языке индивидуальны и буквально непереводимы. Источниками фразеологизмов в языке являются фольклор, профессиональная речь, мифология, художественная литература. Термины и идиомы - два противоположных по своим свойствам пласта лексики. Первые, как правило, однозначны, абстрактны, стилистически и экспрессивно нейтральны; вторые - конкретны, многозначны, индивидуальны и экспрессивны.

Основным средством фиксации лексики служат словари, теория и практика составления которых относится к компетенции .

  • Реформатский А. А., Введение в языковедение, М., 1967;
  • Уфимцева А. А., Слово в лексико-семантической системе языка, М., 1968;
  • Шмелёв Д. Н., Современный русский язык. Лексика, М., 1977;
  • Бородина М. А., Гак В. Г., К типологии и методике историко-семантических исследований, Л., 1979;
  • Kühn P., Der Grundwortschatz. Bestimmung und Systematisierung, Tübingen, 1979.

А. М. Кузнецов.


Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия . Гл. ред. В. Н. Ярцева . 1990 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Лексика" в других словарях:

    Лексика - (греч.) совокупность слов какого нибудь яз., словарный состав яз. Л. одна из сторон яз., наиболее четко выявляющая связь яз. как «практического сознания» (определение языка у Маркса) с его общественно экономической базой и его роль как орудия… … Литературная энциклопедия

    ЛЕКСИКА - (от греческого lexikos относящийся к слову), 1) вся совокупность слов, словарный состав языка. 2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Современная энциклопедия

    ЛЕКСИКА - [Словарь иностранных слов русского языка

    лексика - лексикон, словарный запас, активный словарь, лексический запас, словарь, словарный состав, запас слов, лексический состав Словарь русских синонимов. лексика словарный состав, словарь, лексический состав (или запас) Словарь синонимов русского… … Словарь синонимов

    ЛЕКСИКА - (от греч. lexikos относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка.2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика… … Большой Энциклопедический словарь

    ЛЕКСИКА - ЛЕКСИКА, лексики, мн. нет, жен. (от греч. lexikos словарный) (филол.). Совокупность слов какого нибудь языка, диалекта, произведений какого н, писателя и т.п.; то же, что словарь во 2 знач. Русская лексика. Лексика Пушкина. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова

    Лексика - (греч. lexsikos – относящийся к слову) 1) вся совокупность слов, словарный состав языка; 2) совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.); того или иного стилистического пласта (лексика… … Энциклопедия культурологии

Все наши высказывания мы строим из слов-кирпичиков. Несмотря на то что все пользуются одинаковыми словами, каждый из нас имеет свой особенный лексический запас – совокупность тех слов, которыми мы пользуемся в речи. Не секрет, что чем больше слов хранится в Вашей языковой сокровищнице, тем более яркой и образно насыщенной может быть наша речь. Слова, без которых невозможно наше общение, и изучает лексика .

(от др.-греч. «относящийся к слову», «слово», «оборот речи» ) – это совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает человек или группа людей. Лексика является центральной частью языка; ее цель – называть, формировать и передавать знания об объектах реальной действительности.

Русская лексика – это один из наиболее богатых и загадочных разделов русского языка. Задумайтесь, как много вокруг нас слов. Посмотрите, как много значений может появиться со временем у изначально однозначного слова. Представьте, насколько объемно то, что выражают слова языка.

Лексика русского языка, подобно морфологии и др., это система – стройная и строгая: в ней есть свои классификации и разделы, но при этом лексика – единственный раздел, который наименее статичен, который постоянно находится в развитии. Это зависит от многих причин – развитие общества, появление новых реалий, переосмысление «старых» названий. Вспомним, слово гимназия или гувернёр : они ушли из языка, но в 21 веке вернулись с новым значением.

Лексика русского языка полна загадок. Иногда «название» предмета может не совсем соответствовать его сущности: мы говорим птица сидит на ветке (но она на ней стоит!) или пить таблетку (но ведь мы ее едим!) и др. Вспомните, как много слов имеют по несколько названий: например, у северных народов существует более двух десятков названий снега. При этом есть реалии, которые так и не получили своего названия (лакуны ) , например, как назовем часть лица между носом и губой или часть ноги за коленом? Пока у этих понятий нет названий, мы можем их лишь описать в нескольких словах.

Русская лексика делится на несколько классов: например, по сфере употребления – на общеупотребительную и лексику ограниченного употребления (профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы и проч.).

Помните, что лексика – это очень важный раздел, отвечающий не только за общение в целом, но и за его качество. Не нужно повторять, что изучать лексику своего языка должен каждый человек.

Если у Вас появились вопросы, Вы можете провести бесплатное пробное 25-минутное занятие с онлайн репетитором. Для этого Вам необходимо на сайте, и Вы сможете заниматься с репетитором уже сейчас. После у Вас будет возможность выбрать подходящий Вам тарифный план и продолжать заниматься с Вашим учителем.

Успехов в нелегком изучении русского языка!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

10. Понятие лексики, слово.

ЛЕКСИКА - это словарный состав языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ - это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

СЛОВО - это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

Слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

Новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

11. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА - закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

Однозначные и многозначные слова.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова - это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

  • научные термины (бинт, гастрит),
  • имена собственные (Петров Николай),
  • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
  • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производи ые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним - производные.

Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

Прямое и переносное значение слова.

Прямое значение - это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение "княжение, столица", а сейчас оно имеет значение "предмет мебели".

Переносное значение - это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

Например, у слова «осадок» прямое значение -"твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания", а переносное значение - "тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь".

12. ОМОНИМЫ - это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб - "шарообразная летучая дымчатая масса" (клуб дыма) и клуб - "культурно-просветительское учреждение" (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте - это специальный стилистический прием.

13. СИНОНИМЫ - это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение - гипотеза - догадка -допущение.

Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография - правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить - стеречь).

Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

14. АНТОНИМЫ - это слова, противоположные по значению.

Антонимы - это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано - поздно, уснуть - проснуться, белый - чёрный.).

Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» - «новый»).

Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

15. Разряды слов по происхождению.

Все слова в русском языке делятся на:

  • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
  • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста - старославянизмы, борщ - украинское заимствование, вензель - польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские - якорь, крюк, Олег; тюркские - шалаш, сундук; латинские - аудитория, администрация; греческие - вишня, фонарь, история; немецкие - бутерброд, галстук; французские - батальон, буфет и т.д.)

16. Устаревшие слова и неологизмы.

Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются веб чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

Неологизмы - это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые - нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

Со стилистической тоски зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

  • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
  • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.

8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

- общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
- лексику ограниченной сферы употребления.

17. Лексика ограниченной сферы употребления:

  • диалектизмы - это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты - это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
  1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
  2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
  3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] - чай, [хверма] - ферма и т.д.
  • профессионализмы - это слова, которые иепопьзуются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины - слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
  • жаргонизмы - это слова, который испопьзуются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки - родители), профессиональный (надомаэ - недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
  • арготизмы - это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.
  • ЛЕКСИКА — это словарный состав языка.

    ЛЕКСИКОЛОГИЯ — это раздел языкознания, который занимается изучением лексики.

    СЛОВО — это основная структурно-семантическая единица языка, которая служит для именования предметов, явлений, их свойств и которая обладает совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков. Характерными чертами слова являются цельность, выделимость и цельная воспроизводимость в речи.

    Основные пути пополнения словарного состава русского языка.

    Лексика русского языка пополняется двумя основными путями:

    — слова образуются на основе словообразовательного материала (корней, суффиксов и окончаний),

    — новые слова приходят в русский язык из других языков из-за политических, экономических и культурных связей русских людей с другими народами и странами.

    Лексическое значение слова

    ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА — закрепленная в сознании говорящего соотнесенность звукового оформления языковой единицы с тем или иным явлением действительности.

    Однозначные и многозначные слова.

    Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова — это слова, у которых есть только одно лексическое значение, не зависимо от того, в каком контексте они употреблены. Таких слов в русском языке немного, это

    • научные термины (бинт, гастрит),
    • имена собственные (Петров Николай),
    • недавно возникшие слова, которые еще редко употребляются (пиццерия, поролон),
    • слова с узкопредметным значением (бинокль, бидон, рюкзак).

    Большинство слов в русском языке многозначны, т.е. они способны иметь несколько значений. В каждом отдельном контексте актуализируется какое-нибудь одно значение. У многозначного слова есть основное значение, и производимые от него значения. Основное значение всегда дается в толковом словаре на первом месте, за ним — производные.

    Многие слова, которые сейчас воспринимаются как многозначные, изначально имели только одно значение, но так как они часто употреблялись в речи, у них стали появляться еще значения, ломимо основного. Многие слова, которые в современном русском языке однозначны, могут со временем стать многозначными.

    Прямое значение — это такое значение слова, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Это значение характеризуется устойчивостью, хотя со временем оно может изменяться. Например, слово «стол» имело в Древней Руси значение ‘княжение, столица’, а сейчас оно имеет значение ‘предмет мебели’.

    Переносное значение — это такое значение слова, которое возникло в результате переноса название с одного объекта действительности на другой на основании какого-нибудь сходства.

    Например, у слова «осадок» прямое значение -‘твердые частицы, находящиеся в жидкости и осаждающиеся на дне или на стенках сосуда после отстаивания’, а переносное значение — ‘тяжелое чувство, остающееся после чего-нибудь’.

    Омонимы

    ОМОНИМЫ — это слова, разные по значению, но одинаковые по произношению и написанию. Например, клуб — ‘шарообразная летучая дымчатая масса’ (клуб дыма) и клуб — ‘культурно-просветительское учреждение’ (клуб железнодорожников). Использование омонимов в тексте — это специальный стилистический прием.

    Синонимы

    СИНОНИМЫ — это слова, близкие друг другу по значению. Синонимы образуют синонимический ряд, например, предположение — гипотеза — догадка -допущение.

    Синонимы могут слегка различаться по знамению или стилистически, иногда и то и другое. Синонимы, которые полностью совладают по значению, называются абсолютными синонимами. Их в языке немного, это или научные термины (например, орфография — правописание), или слова, образованные при помощи синонимичных морфем (например, сторожить — стеречь).

    Синонимы используются для того, чтобы сделать речь более разнообразной и избежать повторов, а также чтобы дать более точную характеристику того, о чем говорится.

    Антонимы

    АНТОНИМЫ — это слова, противоположные по значению.

    Антонимы — это слова, соотносительные по значению; нельзя ставить в антонимическую пару слова, характеризующие предмет или явление с разных сторон (рано — поздно, уснуть — проснуться, белый — чёрный.).

    Если слово многозначное, то к каждому значению подбирается свой антоним (например, у слова «старый» в словосочетании «старый человек»антонимом является слово «молодой», а в словосочетании «старый ковер» — «новый»).

    Как и синонимы, антонимы используются для большей выразительности речи.

    Разряды слов по происхождению

    Все слова в русском языке делятся на:

    • исконно русские, к которым относятся индоевро-пеизмы (дуб, волк, мать, сын), общеславянская пек-сика (береза, корова, друг), восточнославянская лексика (сапог, собака, деревня), собственно русская лексика (каменщик, листовка);
    • заимствованные слова, к которым относятся заимствования из славянских языков (перст, уста — старославянизмы, борщ — украинское заимствование, вензель — польское заимствование) и неславянских языков (скандинавские — якорь, крюк, Олег; тюркские — шалаш, сундук; латинские — аудитория, администрация; греческие — вишня, фонарь, история; немецкие — бутерброд, галстук; французские — батальон, буфет и т.д.)

    Устаревшие слова и неологизмы

    Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются все чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определенному понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.

    Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком.

    Неологизмы — это новые слова, которые ещё не стали привычными и повседневными наименованиями. Состав неологизмов постоянно меняется, некоторые из них приживаются в языке, некоторые — нет. Например, в середине XX века слово «спутник» было неологизмом.

    Со стилистической точки зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:

    • стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
    • стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому — или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» — к книжным.

    8. В русском языке в зависимости от характера функционирования выделяют:

    — общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
    — лексику ограниченной сферы употребления.

    Лексика ограниченной сферы употребления

    • диалектизмы — это слова, принадлежащие к определенному диалекту. Диалекты — это русские народные говоры, имеющие в своем составе значительное количество самобытных слов, известных только в определенной местности. Диалектизмы могут быть
    1. лексическими (известны только на территории распространения данного диалекта): кушак, цибуля,
    2. морфологическими (характеризуются особым словоизменением): у мене,
    3. фонетическими (характеризуются особым произношением): [цай] — чай, [хверма] — ферма и т.д.
    • профессионализмы — это слова, которые используются в различных сферах производства, техники и т.д. и которые не стали общеупотребительными; термины — слова, которые называют специальные понятия какой-либо сферы производства или науки; профессионализмы и термины используются людьми одной профессии, в одной области науки (например, абсцисса (математика), аффрикаты (лингвистика)),
    • жаргонизмы — это слова, который используются узким кругом людей, объединенных общностью интересов, занятий или положения в обществе; например, выделяют молодежный (предки — родители), профессиональный (надомаэ — недолет посадочного знака), лагерный жаргон,
    • арготизмы — это то же, что и жаргонизмы, но они употребляются как условный знак, как зашифрованный код, чтобы не принадлежащие к данной группе люди не могли понять значение этих слов; как правило, это речь социально замкнутых групп, например, воровское арго.

    Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой "молекулы" большого, сложного целого - лексико-фразеологической системы родного языка.

    Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

    Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

    Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

    В современном русском языке существует множество лексических заимствований из церковнославянского (к ним относятся, например, такие привычные слова, как вещь, время, воздух, восторг, глагол ), часть из которых сосуществует с собственно русскими дублетами, отличающимися от церковнославянских по значению или стилистически, ср. (церковнославянское слово приводится первым): власть / волость, влачить / волочить, Из церковнославянского в литературный язык заимствованы и отдельные морфемы (например, глагольные приставки из -, низ -, пред - и со -) и даже отдельные грамматические формы - например, отглагольные причастия или формы глаголов.

    На лексику современного русского языка немалое влияние оказали те языки, с которыми русский (а ранее древнерусские и праславянские диалекты) длительное время контактировал. Один из ранних слоёв заимствований - восточногерманского («готского») происхождения, или попавшие через это посредничество слова из латыни и древнегреческого

    Лексика русского языка с точки зрения происхождения делится на две большие группы: 1) исконно русская лексика 2) заимствованная лексика. Заимствование - это слово, перешедшее в русский язык из других иностранных языков. Причины заимствования: они бывают внешние и внутренние. Внешние: 1) тесно-политические, торговые, культурные связи между народами 2) обозначение, с помощью заимствованного слова, некоторых специальных предметов и понятий. Внутренние: 1) проявление закона экономии речевых средств 2) восполнение лакун в языке 3) заимствованное слово входит в синонимический ряд заимствующего языка, имея при этом некоторый нюанс значений 4) психологическая причина - заимствуется слово, которое более модное, яркое для употребления. Старославянизмы - это слова, которые вошли в древнерусский язык из родственного старославянского языка, ставшего позднее церковнославянским языком.


    Лексика русского языка, как и любого другого, постоянно пополняется, обогащается, обновляется. Слова исчезают, выходят из употребления, другие, наоборот, появляются, начинают активно использоваться носителями языка. Лексический запас языка может обогащаться разными путями. Например, в определенные периоды развития государства в его языке появляется значительное количество заимствованной лексики, что наблюдается, например, в настоящий период в русском языке. Однако основным источником пополнения словарного запаса является не заимствование, а образование новых лексических единиц на базе родного языка путем использования разных способов словообразования. Слова и словосочетания, созданные для обозначения новых явлений действительности, новых предметов или понятий, называются неологизмами (от греч. neos - новый и logos - слово).
    Неологизмы - это новые слова общенародного языка. Значительные события общественной жизни, научно-технические открытия способствуют порождению целых серий неологизмов. Так, в 60-е гг. в связи с развитием космонавтики появилось много новых слов, связанных с космосом: космонавт, космодром, ракетодром, луноход и др. Конечно, в настоящее время их уже нельзя считать неологизмами, поскольку они давно вошли в язык, широко в нем употребляются.
    Примеры неологизмов нашего времени: спонсор, сериал, плейер, ликомбез (ликвидация компьютерной безграмотности), программист, кварки (элементарные частицы), хромодинамика (раздел физики).
    Бывает, что неологизмы создает конкретный человек, который испытывает необходимость назвать новую реалию. Так, в свое время Н. М. Карамзин создал слово промышленность, которое стало настолько общеупотребительным, что авторским неологизмом признано быть не может. Писатель Д. Данин назвал кентавристикой новую науку, предмет которой - совместимость несовместимого, сочетаемость несочетаемого.
    Довольно много авторских неологизмов создают поэты. Их новообразования отличаются необычностью, свежестью, они не устаревают, даже если созданы очень давно. Эти слова не входят в общелитературный язык.



    Последние материалы раздела:

    Изменение вида звездного неба в течение суток
    Изменение вида звездного неба в течение суток

    Тема урока «Изменение вида звездного неба в течение года». Цель урока: Изучить видимое годичное движение Солнца. Звёздное небо – великая книга...

    Развитие критического мышления: технологии и методики
    Развитие критического мышления: технологии и методики

    Критическое мышление – это система суждений, способствующая анализу информации, ее собственной интерпретации, а также обоснованности...

    Онлайн обучение профессии Программист 1С
    Онлайн обучение профессии Программист 1С

    В современном мире цифровых технологий профессия программиста остается одной из самых востребованных и перспективных. Особенно высок спрос на...